show episodes
 
Está aprendendo francês ou quer saber mais sobre a língua? En français, s’il vous plaît é uma produção AFluência, o canal de podcasts da Aliança Francesa Rio de Janeiro, para você que está descobrindo o francês ou já é apaixonado por esse que é um dos idiomas mais charmosos e mais falados no mundo. Aqui, vamos trazer dicas, informação, curiosidades e desafios! Tudo isso em um formato dinâmico para quem quer aprimorar seus conhecimentos de forma lúdica e prazerosa, com alguns minutos de conte ...
  continue reading
 
Sabia que no bairro de Guadalupe, na zona Norte, tem casas-iglus? Que nos anos 70, a praça Saens Peña, na Tijuca, tinha mais cinemas do que a Cinelândia, no Centro? Em cinco episódios, o canal de podcasts AFluência leva o ouvinte a descobrir os "Bairros de Janeiro". Nos bairros emblemáticos como nas vielas menos frequentadas, os habitantes se convertem em guias para um passeio sensorial pela Cidade Maravilhosa. Eles contam suas próprias histórias e de seus próprios bairros ao microfone da jo ...
  continue reading
 
Entrelinhas Entrelinhas é uma produção AFluência, o canal de podcasts da Aliança Francesa Rio de Janeiro, dedicada aos amantes da literatura. Aqui, vocês poderão descobrir ou redescobrir grandes clássicos da literatura francesa e francófona e produções contemporâneas de autores brasileiros traduzidos em francês e, também, de autores francófonos traduzidos em português. A série irá divulgar leituras exclusivas de audiolivros gravados pelas equipes da rede de Alianças Francesas no Brasil. A ca ...
  continue reading
 
Tête-à-tête é uma produção AFluência, o canal de podcasts da Aliança Francesa Rio de Janeiro, dedicado a entrevistas com personalidades francófonas. Aqui, você descobre suas ricas trajetórias pessoais e profissionais e, é claro, a relação de cada um com a língua francesa! As entrevistas são em francês ou português, dependendo do entrevistado da vez. Novos episódios toda primeira terça-feira do mês.
  continue reading
 
Artwork
 
(PT) Os lugares franceses apresentados eles mesmos. O que poderiam nos dizer os edifícios que nos rodeiam se eles pudessem falar? Neste podcast, cinco lugares franceses contam suas histórias, na primeira pessoa. Por meio desses relatos, descobrimos o patrimônio e o dia-dia francês em diferentes pontos do território. Seja monumentos históricos, seja prédios residenciais, esses “Lieux-dits” narram a França de ontem e hoje. (FR) - Les lieux français se racontent. Que nous diraient les bâtiments ...
  continue reading
 
Têtes Chercheuses / Mentes Pesquisadoras Les Femmes à l’assaut des sciences / Uma ofensiva das mulheres cientistas Quando dizemos “mulheres cientistas”, em quem vocês pensam ? Talvez tirando a Marie Curie, poucas mulheres da área científica são conhecidas pelo grande público. os estudos assim como os seus nomes patronymes foram frequentemente esquecidos, enquanto que sempre, químicos, psiquiatras, astrônomos, físicas ou mesmo engenheiras contribuíram à escrever a história da pesquisa científ ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
“Les résolutions sont les promesses que l'on se fait à soi-même.” Objectif DELF/DALF ! 🎯 Nesse episódio, falamos sobre transformar promessas em realidade, explorando dicas práticas e mostrando a relevância do DELF/DALF. Uma reflexão inspiradora em busca da fluência em francês. Vamos cumprir as promessas linguísticas? #ObjectifDELFDALF #AprendizadoA…
  continue reading
 
As aparências enganam. você sabe bem disso. Vamos ver como usar expressões que remetem a esse fato, além de outras (francesas ou brasileiríssimas) que talvez sejam novas para você. Vamos aprender mais sobre a Bélgica com dicas da nossa convidada e entender como funcionam os muitos usos da palavra chez. Vous êtes prêt.e.s ?…
  continue reading
 
Falar sobre coisas curiosas dá muito pano pra manga, a gente poderia passar horas e horas listando e lembrando do que nos surpreende. Ça risque de durer une éternité ! Vamos começar por hábitos que existem na França e que podem surpreender os desavisados. Quer dizer... não tem como saber se você vai realmente se impressionar com todos eles, claro. …
  continue reading
 
Parisien d’origine et carioca depuis une décennie, Christian Pouillaude fréquente le Brésil depuis plus de quarante-cinq ans. Sa passion pour ce pays l’a mené à animer une émission de musique brésilienne sur Radio Latina dans les années 80, sujet de cette interview. Aujourd’hui blogueur, consultant, professeur et conférencier, il fait le pont entre…
  continue reading
 
Você já sabe que a Francofonia não se resume à França. Mas sabia que a França não se resume àquele hexágono que fica ali, ao norte da Espanha, perto da Bélgica, da Alemanha, da Suíça, da Itália? É a França fora da Europa! Que lugares são esses? Qual é a diferença entre DROM e COM? Que moeda é usada por lá? E a União europeia? Como isso funciona nos…
  continue reading
 
Dans le contexte de sa tournée des Alliances françaises du Brésil, nous avons reçu Marie-Monique Robin, journaliste, réalisatrice, auteure d'une série de livres de et documentaires sur la situation mondiale des droits humains et de l'environnement. Venue présenter son nouveau film d'investigation "La fabrique des pandémies", nous avons échangé sur …
  continue reading
 
Era uma vez... Todo mundo sabe que essa expressão é a fórmula que introduz uma história. Sabia que foi graças ao importante escritor francês Charles Perrault que ela se popularizou ? No dia 23 de abril é celebrado o Dia mundial do livro. Ainda que ler não seja necessariamente sua praia, vem com a gente. Esse episódio também foi feito pra você !…
  continue reading
 
En déplacement au Brésil dans le cadre d’une visite officielle aux autorités sportives brésiliennes, Éric Monnin a clôturé l’exposition ‘Francofonia e Olimpismo’ à l’Alliance française de Rio de Janeiro samedi 18 mars 2023. Universitaire, Vice-Président de l’Université de Franche-Comté, sociologue et ambassadeur des JO de Paris 2024, Éric Monnin es…
  continue reading
 
En ce mois de la Francophonie, que représente la langue française au Brésil aujourd’hui ? pour répondre à cette question, nous accueillons le Président de la Fédération Brésilienne des Professeurs de français, Pedro Armando de Almeida Magalhães, professeur au département de français de l’UERJ. Il évoque la place de notre langue dans ce pays- contin…
  continue reading
 
Delphine Gatinois, photographe et artiste plasticienne française est venue poursuivre sa recherche artistique à Curitiba, dans le cadre de la résidence “O Caminho - Le Chemin”. Cette étape est la suite d’un long voyage, après le Mali et le Sénégal, où elle a imaginé la série de photos “Les porteurs”, ou encore au Mexique, où elle a commencé le proj…
  continue reading
 
L'Alliance française présente au Musée d'art contemporain (MAC) l'installation BADJINES, OS ESPÍRITOS DA NATUREZA, du photographe et directeur artistique français Nicolas Henry. Cette série a commencé lors d'une résidence en Casamance, une région du Sénégal et a été qualifiée par son équipe de Diola, de représentations “d’esprits du ciel, de la ter…
  continue reading
 
O que te faz aproveitar a vibe do verão? Enquanto o povo no velho continente entrou no clima do chocolate quente, dos casacões naquele frio de lascar, aqui no Brasil é tempo de banho de mar (ou de chuva!) e de tudo o que possa nos trazer aquele refresco no corpo ou na mente. Verão também é tempo de criar memórias, de recarregar as energias, de ser …
  continue reading
 
Le tête à tête de ce mois-ci, a été enregistré sur la scène de Oi futuro, à Rio, lors du festival de podcasts et de culture audio Ondas sonoras. Nous vous proposons de découvrir l’histoire du podcast De Rio à Paris, réalisé par la chanteuse brésilienne Flávia Coelho. À la recherche de son identité musicale, la chanteuse trouve sa voie en France. Dé…
  continue reading
 
Propomos que você entre na musicalidade das várias vozes presentes na obra da escritora Helena Parente Cunha. Em Cem mentiras de verdade, a autora nos conta, em poucas linhas, a meio caminho entre a prosa e a poesia, histórias individuais que retratam a sociedade brasileira. 100 micro mentiras de verdade, 100 histórias doces e amargas que mostram i…
  continue reading
 
Construit à l’occasion de la Coupe du monde de football de 1998, gagnée par la France, le Stade de France, avec ses 80 000 places, est un monstre d’architecture. Né d’une impulsion politique, il est l'œuvre de quatre architectes : Michel Macary, Aymeric Zublena, Michel Regembal et Claude Costantini. Lieu de culture populaire depuis 20 ans situé dan…
  continue reading
 
Construído para a Copa do Mundo de futebol de 1998, conquistada pela França, o Stade de France de 80.000 lugares é um monstro arquitetônico. Nascido de um impulso político, é o trabalho de quatro arquitetos: Michel Macary, Aymeric Zublena, Michel Regembal e Claude Costantini. Um local cultural popular nos últimos 20 anos na cidade de Saint- Denis, …
  continue reading
 
Se você está aí, investindo seu precioso tempo nos ouvindo é que uma coisa muito importante te move: a curiosidade. La curiosité. Um estímulo e tanto! É ela que torna tudo mais agradável e nos ajuda inclusive a memorizar informações. O que você descobriu aqui no podcast e não esqueceu mais? O episódio de hoje é para todo o mundo que acredita que a …
  continue reading
 
Le 17 juin 1965, trois ans après l’Indépendance de l’Algérie, Pelé et la mythique Seleção débarquent à Oran pour disputer un match amical contre l’équipe nationale, en présence du président Ahmed Ben Bella. C’est une ville encore traumatisée par les années de guerre et les exactions de l’OAS, mais ivre de toute sa nouvelle liberté, que nous découvr…
  continue reading
 
Este forte, construído no século XVII, domina a cidade de Basse-Terre em Guadalupe. Muito cobiçado ao longo dos séculos, ocupado no século XVIII pelas tropas inglesas, foi o local de muitas batalhas que marcaram a história do território guadeloupeano, notadamente as duas abolições da escravidão. Agora convertido em um edifício administrativo, ofere…
  continue reading
 
Ce fort construit au 17e siècle domine la ville de Basse-Terre, en Guadeloupe. Très convoité à travers les siècles, occupé au 18e siècle par les troupes anglaises, il a été l’endroit de nombreuses batailles qui marquent l’Histoire du territoire guadeloupéen, notamment les deux abolitions de l’esclavage. Aujourd’hui reconverti en bâtiment administra…
  continue reading
 
O futuro e ancestral est le résultat de la collaboration entre deux danseurs Français de la compagnie Sine Qua Non Art, Christophe Béranger et Jonathan Pranlas Descours et le danseur brésilien Felipe Vian à travers le regard du plasticien et performeur Fabio Motta. C’est à travers le programme de résidence Cruzamento, qu’ils sont venus se rencontre…
  continue reading
 
Uma bola, duas equipes e qualquer objeto que possa servir de traves. Pronto! Isso já basta para que quase qualquer lugar se torne um campinho desse que é um dos esportes mais populares no mundo. Simples assim! Não há dúvidas de que o futebol é uma verdadeira paixão internacional. E é quando começam grandes campeonatos mundiais que fica ainda mais e…
  continue reading
 
José Roberto Bassul é o vencedor da décima edição do prêmio fotográfico, organizado pela Alliance Française sobre o tema do sonho. Sua série de fotos se intitula "O Sol vem depois", como o refrão de "A ordem natural das coisas", a canção do rapper militante Emicida.O fotógrafo, em meio à pandemia, captou a periferia de Brasília durante a pandemia, …
  continue reading
 
Une nouvelle Psychologique entre horreur et Folie. Comment la folie atteint-elle une personne saine ? Et comment distinguer l’hallucination de l’horreur, la vraie ? C’est ce que cherche à comprendre le personnage de cette nouvelle fantastique et psychologique de Guy de Maupassant. Dans la peau de l’auteur, qui se confie dans un journal intime, nous…
  continue reading
 
Construído para a Exposição Universal de 1900, o Grand Palais, cuja arquitetura moderna combina pedra, vidro e metal, foi um sucesso triunfante. Este lugar de arte foi transformado em um hospital militar durante a Primeira Guerra Mundial e sobreviveu a um incêndio na Liberação Hoje, é um dos monumentos mais visitados da capital. Está se preparando …
  continue reading
 
Construit pour l’Exposition universelle de 1900, le Grand Palais, dont l’architecture moderne allie la pierre, le verre et le métal, connaît un accueil triomphant. Ce lieu d’art est transformé en hôpital militaire pendant la 1ère Guerre mondiale et survit à un incendie à la Libération. Il fait aujourd’hui partie des monuments les plus visités de la…
  continue reading
 
Como será que surgiu o hábito tão comum entre os seres humanos de falar sobre a vida alheia? Eu ouvi dizer por aí... que hoje vamos fofocar sobre hábitos dos franceses que são bem diferentes do que vemos por aqui, sobre fofocas históricas e, claro, vamos apresentar bastante vocabulário pensando especialmente em você que adooora um mexeric... ops! q…
  continue reading
 
A travers sa passion pour l'écriture et pour l'illustration, Lúcia Hiratsuka plonge ses lecteurs dans le monde poétique de l'enfance, avec ses interrogations, ses contemplations et son humour. Peut- on tout dire aux enfants ? doit-on penser comme eux, pour écrire sur eux ? Comment l'écriture peut-elle nous reconnecter à notre propre enfance ? À L'o…
  continue reading
 
Jamsy a commencé le Krump il y a plus de 10 ans, depuis, il partage ce langage avec des signes d'une liberté totale, à travers le monde. Champion du monde de Krump de l’« International Illest Battle », il a ensuite été le créateur du premier championnat français de Krump : la « Straight Buck League ». Cette danse, née dans les ghettos de Los Angele…
  continue reading
 
Episódio 1 - O cemitério de Père-Lachaise O cemitério mais visitado do mundo, projetado no início do século XIX, é hoje uma atração turística, um lugar de lembrança e um parque para a população local. Contar a história do cemitério de Père Lachaise é contar a história do leste de Paris, da relação da cidade com seus mortos, mas também das dezenas d…
  continue reading
 
Episode 1 - Le cimetière du Père Lachaise Le cimetière le plus visité au monde, conçu au début du 19e siècle, est aujourd’hui à la fois monument touristique, lieu de recueillement et parc pour les locaux. Raconter l’histoire du cimetière du Père Lachaise, c’est raconter une histoire de l’Est parisien, du rapport de la ville à ses morts, mais aussi …
  continue reading
 
Clichê: substantivo masculino. Ideia muito batida, fórmula muito repetida, chavão. Se eu digo Paris, que imagem vem inevitavelmente à sua cabeça? La Tour Eiffel ? L’arc de Triomphe ? Mas será que todo lugar-comum é vazio de sentido? Vamos aproveitar a ilustre presença de duas francesas que vivem no Brasil para comentar alguns dos estereótipos mais …
  continue reading
 
Barulhos das Pedras, Bruit de pierres c’est l’histoire de la rencontre d’une danseuse et circassienne, d’une plasticienne et scénographe et d’un metteur en scène, qui jouent avec la suspension des Pierre et des corps au sein d’une installation, afin de nous “raconter une histoire de plus pour retarder la fin du monde.” * Nina Harper et Domitille Ma…
  continue reading
 
Como é passar semanas a bordo de um barco em mar aberto, na frente da foz do Amazonas? A bióloga brasileira Rafaela Passarone, doutoranda na Universidade Federal Rural de Pernambuco (UFRPE) e membro do Laboratório Misto Internacional, dispositivo de pesquisa criado pelo IRD para fazer ciência equitativa em parceria (IRD, Universidade Federal Rural …
  continue reading
 
Chercheuse à l’Institut de Recherche pour le Développement (IRD), à l’UMR LEGOS, Ariane Koch-Larrouy, Océanographe physicienne, est à la tête d’une exposition scientifique ayant rassemblé près de 70 chercheurs et chercheuses, avec la mission de parcourir le plateau et le talus continental amazonien afin d’étudier l’impact des courants fines échelle…
  continue reading
 
Cette histoire pleine de courage et de poésie est racontée à plusieurs et habillée de sounddesign, pour une écoute immersive. Sayuri , la petite dernière de sa famille, n’a qu’une idée en tête : apprendre à lire pour tout connaître sur le monde ! Mais la seconde guerre mondiale éclate et se répercute jusque dans le village de la région de Sao Paulo…
  continue reading
 
Episode 6- Cynthia Sinyeue, la chimie au service de la Nouvelle Calédonie (FR) 2018, en Nouvelle-Calédonie. Cynthia Sinyeue, 25 ans, pose le pied sur sa terre natale. Elle l’a quittée six ans plus tôt pour faire ses études en métropole. DUT, licence et master en poche, désormais doctorante, elle a pris la décision de rentrer. Son but : mettre ses c…
  continue reading
 
Épisode 6 - Cynthia Sinyeue, a química ao serviço da Nova Caledônia 2018, na Nova-Caledonia. Cynthia Sinyeue, 25 anos, chega em sua terra natal. 6 anos antes, ela saiu de lá para estudar na metrópole. Formação técnica, licenciatura e mestrado no currículo, e agora doutorando, ela tomou a decisão de voltar para casa. Seu objetivo: usufruir de seu co…
  continue reading
 
“La mode se démode, le style jamais.” (Coco Chanel) A moda francesa é tão reconhecida quanto os croissants e o champanhe. Que falar de moda e estilo vai muito além de listar cortes, materiais e tecidos a gente sabe há muito tempo, né? Moda é uma forma de expressão de identidade e até de comunicação. Por isso, no episódio Chapeau ! do meu, do seu, d…
  continue reading
 
Pauline Daniel est une photographe culinaire : elle choisit de s’accaparer la matière alimentaire et de l’explorer en tant que champ d'investigation plasticienne. Cette année, elle est venue poursuivre sa série de photographies “ sous la peau”, initiée en France en 2014, au cours d’une résidence de création à Rio de Janeiro sur le thème de la «Lutt…
  continue reading
 
1789 en France, au lendemain de la révolution française, l’assemblée à rédigé Les droits de l’homme et du citoyen. Mais la moitié de la population a été oubliée : Les femmes. Deux ans plus tard, Olympe de Gouges, héroïne révolutionnaire rédige alors La Déclaration des droits de la Femme et de la citoyenne, et appelle les femmes à se rassembler afin…
  continue reading
 
Não é exagero dizer que a Revolução Francesa transformou a história da humanidade. A tomada da Bastilha, que data de 1789, é celebrada a cada dia 14 de julho sendo, há mais de 140 anos, a festa nacional da França. O dia 14 de julho é sinônimo de festa, de dança, de luzes e de fogos de artifício por toda parte! Um dos símbolos da República é Mariann…
  continue reading
 
Loading …

Guia rápido de referências