Player FM - Internet Radio Done Right
26 subscribers
Checked 12M ago
Adicionado há oito anos atrás
Conteúdo fornecido por KBS WORLD Radio. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por KBS WORLD Radio ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !
Fique off-line com o app Player FM !
Podcasts que valem a pena ouvir
PATROCINADO
S
Squid Game: The Official Podcast
Squid Game is back, and so is Player 456. In the gripping Season 2 premiere, Player 456 returns with a vengeance, leading a covert manhunt for the Recruiter. Hosts Phil Yu and Kiera Please dive into Gi-hun’s transformation from victim to vigilante, the Recruiter’s twisted philosophy on fairness, and the dark experiments that continue to haunt the Squid Game. Plus, we touch on the new characters, the enduring trauma of old ones, and Phil and Kiera go head-to-head in a game of Ddakjji. Finally, our resident mortician, Lauren Bowser is back to drop more truth bombs on all things death. SPOILER ALERT! Make sure you watch Squid Game Season 2 Episode 1 before listening on. Let the new games begin! IG - @SquidGameNetflix X (f.k.a. Twitter) - @SquidGame Check out more from Phil Yu @angryasianman , Kiera Please @kieraplease and Lauren Bowser @thebitchinmortician on IG Listen to more from Netflix Podcasts . Squid Game: The Official Podcast is produced by Netflix and The Mash-Up Americans.…
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Marcar/Desmarcar tudo como reproduzido ...
Manage series 1508752
Conteúdo fornecido por KBS WORLD Radio. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por KBS WORLD Radio ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Вы можете разговаривать по-корейски, как актеры в сериалах!
…
continue reading
242 episódios
Marcar/Desmarcar tudo como reproduzido ...
Manage series 1508752
Conteúdo fornecido por KBS WORLD Radio. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por KBS WORLD Radio ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Вы можете разговаривать по-корейски, как актеры в сериалах!
…
continue reading
242 episódios
Tüm bölümler
×K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 상준: 아, 형, 이쪽은 처제의..... 아니, 지금은 깊은 코스메틱 대표라고 소개하는 게 더 좋겠다. Сан Чжун: А это молодой человек моей… Нет, правильнее представить вас как директора «Кипхын косметик» 무영: 처음 뵙겠습니다. 신무영입니다. Му Ён: Приятно познакомиться, меня зовут Син Му Ён. 승구: 만나 봬서 반갑습니다. 저희 회사에 느낌 좋은 배우들 많습니다. Сын Гу: Взаимно. В нашей компании много запоминающихся актеров. 무영: 아, 예, 기억해 두겠습니다. 전 이만 가보겠습니다. 오늘 폐 많이 끼쳤어요 . Му Ён: Хорошо, я запомню. Мне пора идти. Я доставил вам много неудобств сегодня. 태주; 무슨 말씀을요. 또 봬요. Тхэ Чжу: Да что вы такое говорите! Еще увидимся. 무영: 네. Му Ён: Да. 건우: 누나 우리도 갈게. Кон У: Тхэ Чжу, мы тоже пойдем. Фраза недели 폐 많이 끼쳤어요 [Пхэ ма-ни ки-чёс-со-ё] Я доставил вам много неудобств Примеры ☞ -함께 일해서 참 좋았습니다. 그동안 폐 많이 끼쳤어요. - 무슨 말씀을요. 고생 하셨습니다! «- С вами было приятно работать. Я доставила вам много неудобств за все это время. - Да что вы такое говорите! Вы потрудились на славу! Другие выражения ☞ 영향을 끼치다 «оказывать влияние» ☞ 걱정을 끼치다 «доставлять беспокойства» ☞ 불편을 끼치다 «доставлять неудобства…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 정숙: 미안하다, 지우야. 상처 받았었지? Чон Сук: Прости, Чи У. Мои действия тебя ранили, да? 행복: 지우야, 마음 안 풀리면 사과 안 받아줘도 돼. 오늘은 그냥 따뜻한 밥이나 한술 뜨고 가. Хэн Бок: Чи У, если ты еще в обиде, можешь не принимать извинения. Сегодня можешь просто поесть вместе с нами. 태주: 그래, 지우야. 아직 사과 받아주지 마. 킵해 놔. Тхэ Чжу: Правильно, Чи У. Не принимай извинения. Оставь это на потом. 말순: 아니, 사과하랄 땐 언제고, 받아주지 말란 건 또 뭐야. Маль Сун: Эй, ты же сама говорила, что нужно попросить прощения. Что значит «не принимай извинения»? 지우: 저 진짜 괜찮습니다. 아무렇지도... 않진 않아요. Чи У: Я правда в порядке. Со мной все… не нормально. 상준: 우리 지우가 뒤끝이 있네 . 들어가자. Сан Чжун: Все-таки Чи У затаил на вас обиду. Пойдемте. Фраза недели 뒤끝이 있네 [Дуи кы-чи ин-нэ] Затаил обиду Примеры ☞ -지난번에 소냐가 우리를 안부르고 놀았으니까 우리도 이번에 소냐 부르지 말자. - 그때 왜 그렇게 했는지 설명까지 다 했는데! 까밀라 뒤끝이 있네! 아이처럼 굴지 말고 얼른 소냐한테 전화해. «- В прошлый раз Соня не позвала нас и пошла гулять. Давай мы в этот раз тоже не будем ее приглашать. - Она же объяснила, почему так получилось. А ты, Камила, затаила на нее обиду! Не будь как ребенок, скорее звони Соне!»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 현정: 저도 그랬었는데요, 아버님 아들 김건우 때문에 바뀌더라고요. Хён Чжон: Я тоже так думала, но ваш сын, Ким Гон У, заставил меня измениться. 행복: 그래도 노력 안 해도 돼요. 그냥 편하게 편하게 지내. 그래야 서로 좋지. Хэн Бок: И все же вы можете так не стараться. Просто расслабьтесь. Так всем будет удобнее. 현정: 지금은 저도 눈에 콩깍지 구간이라 이렇게 같이 있고 싶어요. Хён Чжон: Сейчас я на стадии «ослепление любовью», так что все время хочу быть вместе с ним. 정숙: 콩깍지가 단단히 끼셨네요 . Чон Сук: Да уж, вы действительно ослепли от любви . 현정: 그러니까요 어머니. 내일 안과라도 좀 가 봐야 될까 봐요. Хён Чжон: А я о чем, матушка. Может, мне завтра стоит пойти к офтальмологу? Фраза недели 눈에 콩깍지가 꼈다 [Ну-нэ кхон-ккак-чжи-га ккёт-та] Ослепнуть от любви Примеры ☞ 바로 옆에 이런 좋은 사람이 있는데 그 나쁜 남자에게 반하다니! 눈에 콩깍지가 꼈네! «Рядом с ней такой хороший человек, а она влюбилась в того ловеласа. Да она ослепла от любви!» Другие выражения ☞ 콩깍지 구간 «стадия «ослепления любовью»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 태주: 넌 나이도 몰랐니? Тхэ Чжу: Ты даже не знала сколько ему лет? 소림: 사귀는 사이 아니었다니까. 나 혼자 관심 있었던 거지. Со Рим: Говорю же, между нами ничего не было. Только с моей стороны был интерес. 태주: 그렇게까지 차이나 보이진 않았는데. Тхэ Чжу: Ну, он не выглядит намного старше тебя. 소림: 동안이지? Со Рим: Он моложавый, скажи? 태주: 뭐하는 사람이야? Тхэ Чжу: Чем он занимается? 소림: 건실한 직장인이야. Со Рим: Он – прилежный офисный работник. 태주: 인상은 조남수보다 백배 낫다. Тхэ Чжу: Впечатление от него в сто раз лучше, чем от Чо Нам Суна. 건우: 그건 그렇긴 해. Кон У: Тут, пожалуй, соглашусь. 소림: 그치? 역시 언니가 사람 보는 눈이 있어 . Со Рим: А я про что! Сестра, я знала, что ты разбираешься в людях. Фраза недели 보는 눈이 있어 [По-нын ну-ни ис-со] Разбираться / знать толк / глаз намётан Примеры ☞ 역시 까밀라 옷 보는 눈이 있어 «Да, Камил, я всегда знала, что ты знаешь толк в нарядах.» ☞ 난 남자를 보는 눈이 있다 «Я разбираюсь в мужчинах.» ☞ 사람을 보는 눈이 있어 «Разбираться в людях» Другие выражения ☞ 안목이 있어 «глаз намётан»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 현정: 넌 싫은 걸 왜 남더러 하라고 해. Хён Чжон: Прочему ты думаешь, что кто-то будет делать то, что тебе самой не нравится? 상민: 김태주는 할 줄 알았지. Сан Мин: Ну, я думала, что Ким Тхэ Чжу будет. 현정: 함부로 새언니한테 까불지 마. 너 그러다 큰 코 다친다 . 태주씨 마냥 순둥순둥한 사람 아니야. 강단 있고 예의 바른 사람이지. Хён Чжон: Будь поосторожнее со своей невесткой. Продолжишь в том же духе – получишь по шее. Тхэ Чжу не такая белая и пушистая, как кажется. Она сильная духом и чтит правила приличия. 갑분: 그래, 이제 손 윗사람한테 너도 예의를 지켜. Кап Бун: Правильно, теперь и тебе пора начать почитать старших. Фраза недели 그러다 큰 코 다친다 [Кы-ро-да кхын кхо та-чхин-да] Продолжишь в том же духе – получишь по шее Примеры ☞ 일을 그렇게 대충대충 하면 어떡하니? 그러다 큰코다친다. «Как можно так легкомысленно относиться к своей работе? Продолжишь в том же духе – получишь по шее.» Другие выражения ☞ 그렇게 하다가 «Если продолжишь делать что-то, то…» Примеры ☞ 너 그렇게 많이 먹다가 살찐다. «Если продолжишь так много есть, то поправишься.» / «Продолжишь так много есть – поправишься.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 무영: 나한테 정신 차리라고 얘기 좀 해 주세요. 난 나이도 많고, 딸도 있고 또 ... Му Ён: Пожалуйста, скажите мне взять себя в руки. Я старше вас, у меня даже есть дочь… 소림: 정신 차리세요! Со Рим: Возьмите себя в руки! 무영: 네, 노력하고 있습니다... Му Ён: Да, я стараюсь… 소림: 정신 차리고, 솔직해져 봐요. Со Рим: Возьмите себя в руки и будьте честны. 무영: 선생님이야말로 정신 차리세요. 앞으로 즐거운 일기만 쓰라고 했잖아요. Со Рим: А вы? Вам тоже нужно взять себя в руки. Ведь я велел вам описывать в дневнике только приятные события. 소림: 신무영씨이랑 같이 있는 게 즐거운 일기가 될지도 몰라요. Со Рим: А может, быть с вами для меня и есть приятное событие? Фраза недели 정신 차리세요 [Чон-син чха-ри-сэ-ё] Возьмите себя в руки / Придите в себя Примеры ☞ 사샤 정신 차려! 시험이 코앞인데 드라마는 무슨! 대학원 졸업 안할 거야? «Саша, возьми себя в руки! У тебя выпускные экзамены на носу, какой сериал! Ты не собираешься заканчивать университет?» Другие выражения ☞ 정신 차려 «возьми себя в руки», «приди в себя» ☞ 정신병자 «душевнобольной»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 상준: 태주야! Сан Чжун: Тхэ Чжу! 갑분: 빌라 입구에 서 있길래 내가 들어오라고 했지. Кап Бун: Они стояли у входа, поэтому я пригласила их войти. 태주: 어머닌 좀 어떠셔? 내가 혈압이라도 좀 재 드릴까? 용실이가 비타민 수액도 가지고 왔거든. Тхэ Чжу: Как твоя мама? Может, мне хотя бы проверить у нее давление? Ён Силь принесла жидкость для витаминной капельницы. 상민: 아... 뭐야 진짜 병 주고 약 주네 . 우리 엄마가 누구 때문에 스트레스 받아서 쓰러졌는데! Сан Мин: Ха… Сначала калечишь, а потом лечишь? Ты забыла, из-за кого наша мама так разнервничалась, что потеряла сознание? 갑분: 아니, 뭐, 쓰러졌어? 엄마가 쓰러졌어? Кап Бун: Что?! Потеряла сознание? Ваша мама потеряла сознание?! Фраза недели 병 주고 약 주네 [Пён чжу-го як чжу-нэ] Сначала калечишь, а потом лечишь Примеры ☞ - 소냐가 너의 티셔츠를 망가지게 해서 너무 마안하다고 하고 새 티셔츠를 사줄 수 있다고 하네. - 병 주고 약 주네! 됐어! 다 필요없어! « - Соня говорит, что очень сожалеет, что испортила твою футболку, и что готова купить тебе новую. - Сначала калечит, а потом лечит? Нет, спасибо, я обойдусь».…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 은주: 크로아상 생지를 주문해서 오븐에 구운 거예요. 드셔보세요, 맛있어요. Ын Чжу: Я купила тесто для круассанов и сама запекла их. Попробуйте, очень вкусно. 세란: 매번 고마워. 잘 먹을게. Сэ Ран: Я всегда так благодарна тебе. С удовольствием попробую. 은주: 상준이 스토커 잡혀서 다행이에요 고모님. Ын Чжу: Тетя, какое счастье, что сталкера Сан Чжуна поймали. 세란: 그러게 말야. 이제 한시름 놨어 . Сэ Ран: И не говори. Как гора с плеч. Фраза недели 한시름 놨어 [Хан си-рым нуа-ссо] Как гора с плеч Примеры ☞ 드디어 동생들이 잘 지내고 있는 것을 직접 보고 이제 한시름 놨어. « Наконец я сама убедилась в том, что мои сестренки поживают хорошо, как гора с плеч». Другие выражения ☞ 씨름 «Вид корейской национальной борьбы» ☞ 걱정을 놓다 «Перестать беспокоиться»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 용실: 와, 여기 너무 좋은데요. 일부러 숙소 어플엔 안 올리시는 거예요? Ён Силь: Ух ты, тут так здорово! Вы специально не публикуете это место на сайтах туристических агентств? 윤호: 네, 알음알음 친구소개로만 예약할 수 있어요. Юн Хо: Да, номер можно забронировать только по знакомству, через друзей. 지훈: 제 이름 대면 무조건 예약됩니다. Чи Хун: Если захотите снять комнату, скажите, что вы от меня. 윤호: 그건 아니구요, 김태주 허용실, 두 분 이름으로 예약하셔야만 VVIP케어 들어갑니다. Юн Хо: Нет-нет. Ким Тхэ Чжу и Хо Ён Силь. Только при брони по этим именам вам будут доступно VIP-обслуживание. 지훈: 와... 형, 이런 사람 아니잖아. Чжи Хун: Эй, Юн Хо, ты чего! Фраза недели 알음알음 [а-рым-а-рым] Примеры ☞ 알음알음으로 찾았다 «Найти через кого-то» ☞ 알음알음으로 만나다 «Познакомиться через общих знакомых» Другие выражения ☞ 알음알음으로 По знакомству / через общих знакомых…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 말순: 애미 애비야, 나와서 차 마셔라. Маль Сун: Эй, Хэн Бок, Чон Сук, выходите пить чай! 행복: 네, 나가요. Хэн Бок: Да, сейчас. 말순: 오늘은 한양 도성길을 저 끝까지 돌고 왔대. Маль Сун: Сегодня они прошли вдоль всей крепостной стены Хан Ян. 유리: 두 분은 진짜 금슬 좋으세요. 저도요, 건우 오빠랑 결혼하면 꼭 그렇게 살고 싶어요. Ю Ри: Они правда так счастливы вместе. И я тоже, когда выйду замуж за Кон У, хочу жить так же. 말순: 너희는 더 깨가 쏟아지게 살겠지 . Маль Сун: Вы-то точно будете жить душа в душу. Фраза недели 깨가 쏟아지게 살겠지 [Ккэ-га ссо-да-чжи-гэ саль-гэт-чи] Думаю, вы будете жить душа в душу Примеры ☞ 소냐가 남자친구랑 5년 넘게 사귀었는데 50년 뒤에도 이렣게 깨 쏟아지게 살겠지. «Соня с парнем встречаются уже больше пяти лет! Думаю, и через 50 лет они будут жить так же душа в душу.» Другие выражения 깨가 쏟아지다 «кунжутные семена просыпались» , (пер.) «жить душа в душу»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 태주: 예전에 사촌 형도 같이 산다고 하지 않았어? Тхэ Чжу: Разве ты не говорил, что живешь с двоюродным братом? 상준: 응, 예전엔 같이 살았는데 결혼하면서 나갔어. 사촌 결혼식 비용도 다 내가 댔다. 아, 내 동생 상민이 기억나지? Сан Чжун: Да, мы жили вместе, но он женился и съехал. А еще я оплатил его свадьбу. Кстати, помнишь мою сестренку Сан Мин? 태주: 공부 안 하고 멋만 내고 좀 못됐었지? Тхэ Чжу: Это та, которая совсем не думала об учебе, а только красовалась всегда? А еще была немного противной. 상준: 정확해. 걘 나더러 유학 보내 달래. 밑 빠진 독에 물 붓기 가 내 인생이다. Сан Чжун: Точно. Вот она просит меня оплатить ее учебы заграницей. Вот, на что я трачу свою жизнь, ношу воду в решете. Фраза недели 밑 빠진 독에 물 붓기 [Мит па-чжин до-ге муль пут-ки] Вот и я о том же Примеры ☞ 이 문서 셀 하나 하나를 입력하는 게 너무 지겨워. - 까밀라야 뭐하는 거야? 이게 밑 빠진 독에 물 붓기야. 엑셀은 다 수식으로 하는 거 몰라? «- Я уже устала перепечатывать каждую ячейку отдельно. - Камила, ты что делаешь?! Это же как носить воду в решете! Ты что, не знаешь, что в Экселе все делается при помощи формул?»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 수정: 넌 회사 차려놓고 연애 생각만 하니? Су Чжон: Тебе нужно заботиться о компании, а ты только о свиданиях думаешь? 미래: 같이 하고 있어. Ми Рэ: Я и тем, и другим занимаюсь. 정후: 놀러 다니기 바쁘면서 뭘 같이 하냐? 엄마, 나 누나 만나는 남자 봤어. Чжон Ху: И тем, и другим? Да ты только и делаешь, что развлекаешься. Я видел парня Ми Рэ. 수정: 언제? Су Чжон: Когда? 미래: 우리 집 뭐하는 지 보여주려고 매장 데려갔어. Ми Рэ: Я приводила его в наше кафе, хотела показать, чем занимается наша семья. 수정: 좀 천천히 해. 아우, 진짜 이해가 안 돼. 지금 남자를 만나고 싶을까? Су Чжон: Сбавь обороты. Я совсем тебя не понимаю. Неужели тебе нужны отношения прямо сейчас? 정후: 내 말이 그 말이야 . Чжон Ху: Вот и я о том же . Фраза недели 내 말이 그 말이야 [Нэ ма-ри кы ма-ри-я] Вот и я о том же Примеры ☞ 쉬지도 않고 일만 하는데 몸은 괜찮아? - 내 말이 그 말이야. 좀 쉬면서 일해야 하는데 너무 바빠서 쉴 수가 없어. «- Работаешь без продыху, ты хоть чувствуешь себя нормально? - Вот и я о том же. Надо бы отдыхать от работы тоже, но я так сильно занята, что не могу даже взять выходной.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 혜영: 어떻게 삼형제가 동시에 여자가 생기냐? Хэ Ён: Как они все втроем враз завели девушек? 근데 형님 나한테 아무 얘기도 안 해준다. Кён Э мне ничего не рассказывает. 내가 옆구리 쿡 찔러야 겨우 얘기해준다니까. Приходится выпытывать у нее по одному слову. 만리: 뭐 그런 걸 알려 그러냐. 난 현재 여자친구 봤어. Маль Ли: И зачем тебе это знать? Я видел девушку Хён Чжэ. 혜영: 봤어? 근데 왜 얘기 안 했어? 아무튼 쓸데없이 그런덴 입이 무거워 . Хэ Ён: Видел? А почему мне ничего не сказал? Когда не надо, ты умеешь держать язык за зубами . 만리: 우리 까페 데리고 왔어. 현재가 많이 좋아하는 거 같아. Маль Ли: Хён Чжэ приводил ее в наше кафе. Кажется, она ему очень нравится. Фраза недели 입이 무거워 [Иб-и му-го-уо] Держать язык за зубами Примеры ☞ - 이건 비밀이니까 다른 사람한테는 말하지 마. - 나 입 무거워. 너도 알잖아. «- Это секрет, никому не рассказывай. - Я хорошо держу язык за зубами, ты же знаешь.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 경애: 윤재도 결혼하라고 할 때는 뭐라 하더니 막상 하고 싶은 데로 하라니까 엄청 서운해 하는 거 있지. 대체 왜 그래? 한가지 만 해, 둘 다. Кён Э: Юн Чжэ тоже ворчал, когда мы велели ему жениться. А теперь, когда я говорю ему делать что хочет, он расстроился. Да что с вами такое? Определитесь уже, вы оба! 현재: 봐봐. 이 프로젝트 엄마가 형하고 나고 결혼시키라고 기획한 거잖아. 근데 갑자기 형하고 내 의사를 존중하는 모양새를 취하면서 중도 포기시키려는 불순한 의도가 뭐야? Хён Чжэ: Смотри. Ты придумала этот проект, чтобы женить меня и Юн Чжэ. Но теперь ты претворяешься, что уважаешь наши решения, чтобы заставить нас сдаться. Что за скрытые мотивы у тебя? 경애: 됐어. 그럼 계속해! 내가 진짜 니들한테는 두 손 두 발 다 들었어 . Кён Э: Так, хватит. Делайте, как хотите! Поднимаю лапки кверху. Фраза недели 두 손 두 발 다 들다 [Ту сон ту паль та ты-рот-та] Поднять лапки кверху Примеры ☞ - 동생 장난감 사달라고 많이 울었지? - 말도 마, 가게도 절대 안나가려고 했어. 그래서 두 손 두 발 다 들었어. «- Сестренка, небось, разревелась, прося купить ей игрушку? - А как же. Ни в какую не хотела уходить из магазина. Поэтому пришлось поднять лапки кверху.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
Диалог недели 윤재: 야, 근데 얘 오늘 우리 왜 보자고 한 거 같냐? Юн Чжэ: Как думаешь, зачем он нас сегодня позвал? 현재: 결혼 얘기 할 거 같은데? Хён Чжэ: Может, собирается объявить о свадьбе? 윤재: 결국 이수재가 이기는 거야? 너는 뭐 진도 중인 거 있어? Юн Чжэ: Выходит, Су Чжэ – победитель? А как там у тебя, есть прогресс? 현재: 형은 지금 뭐하고 있어? 방송 출연은 물 건너갔고 . 그 소개팅 앱, 그거 안 해? Хён Чжэ: Ты сам-то чем занимаешься? Со съемками шоу поезд ушел . А с тем приложением для знакомств что? 윤재: 아, 몰라. 나는 결혼이 맘만 먹으면 할 수 있는 건 줄 알았는데. 아닌 거 같아. Юн Чжэ: Ой, не знаю. Я-то думал, смогу жениться, если только захочу. Но все не так просто. Фраза недели 물 건너갔다 [Муль кон-но-гат-та] Поезд ушел Примеры ☞ - 출발 시간 30분 전인데 우리 비행기를 탈 수 있을까? - 이번 비행기는 물 건너갔어. 다른 표를 찾아봐야지. «- Осталось полчаса до вылета, думаешь, мы успеем на этот самолет? - С этим рейсом поезд уже ушел. Надо искать другие билеты.» Другие выражения ☞ 길을 건너가다 «переходить дорогу» ☞ 다리를 건너가다 «переходить мост»…
Bem vindo ao Player FM!
O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.