Artwork

Conteúdo fornecido por Israelsmissionen. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Israelsmissionen ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

S1:E2 Bibelen som en oversat tekst. Med Søren Holst

46:26
 
Compartilhar
 

Manage episode 317757201 series 3299858
Conteúdo fornecido por Israelsmissionen. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Israelsmissionen ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

”Fransk er meget nemt. Hest hedder cheval, og sådan er det hele vejen igennem!” Sådan sagde Storm P. Men er det virkelig så nemt at oversætte? Hvordan oversætter man tekster, og gør det nogen forskel, at det er bibeltekster, man oversætter?

Det er spørgsmålet i denne episode, hvor cand.theol., ph.d. Søren Holst er gæst. Din vært er Kasper Bergholt.

------------------

00:00 Introduktion

03:46 Hvad er en oversættelse?

17:14 Hvor svært er det at oversætte Bibelen?

27:54 Tekstkritik

34:57 Bibelen som en oversat tekst

43:45 Opsummering og afslutning

------------------

Hvis du har lyst til at arbejde videre med dette emne, anbefales disse bøger:

Birgitte Stoklund Larsen: ”Når Bibelen oversættes” (Bibelselskabet 2019)

Bodil Ejrnæs: ”Skriftsynet igennem den danske Bibels historie” (Museum Tusculanum 1995)

Geert Hallbäck m.fl. (red.): ”Bibeloversættelser. Fra Resens oversættelse 1607 til Den Nye Aftale 2007” (Det Teologiske Fakultet, 2009)

------------------

Podcasten er udgivet af Israelsmissionen.

  continue reading

30 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 317757201 series 3299858
Conteúdo fornecido por Israelsmissionen. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Israelsmissionen ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

”Fransk er meget nemt. Hest hedder cheval, og sådan er det hele vejen igennem!” Sådan sagde Storm P. Men er det virkelig så nemt at oversætte? Hvordan oversætter man tekster, og gør det nogen forskel, at det er bibeltekster, man oversætter?

Det er spørgsmålet i denne episode, hvor cand.theol., ph.d. Søren Holst er gæst. Din vært er Kasper Bergholt.

------------------

00:00 Introduktion

03:46 Hvad er en oversættelse?

17:14 Hvor svært er det at oversætte Bibelen?

27:54 Tekstkritik

34:57 Bibelen som en oversat tekst

43:45 Opsummering og afslutning

------------------

Hvis du har lyst til at arbejde videre med dette emne, anbefales disse bøger:

Birgitte Stoklund Larsen: ”Når Bibelen oversættes” (Bibelselskabet 2019)

Bodil Ejrnæs: ”Skriftsynet igennem den danske Bibels historie” (Museum Tusculanum 1995)

Geert Hallbäck m.fl. (red.): ”Bibeloversættelser. Fra Resens oversættelse 1607 til Den Nye Aftale 2007” (Det Teologiske Fakultet, 2009)

------------------

Podcasten er udgivet af Israelsmissionen.

  continue reading

30 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências

Ouça este programa enquanto explora
Reproduzir