Artwork

Conteúdo fornecido por Ana Luiza Bergamini. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Ana Luiza Bergamini ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

Como falo em inglês: Lobo em pele de cordeiro

4:21
 
Compartilhar
 

Série arquivada ("Feed inativo " status)

When? This feed was archived on July 25, 2022 21:34 (1+ y ago). Last successful fetch was on August 01, 2021 04:17 (2+ y ago)

Why? Feed inativo status. Nossos servidores foram incapazes de recuperar um feed de podcast válido por um período razoável.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 298873587 series 1839366
Conteúdo fornecido por Ana Luiza Bergamini. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Ana Luiza Bergamini ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Hi, there. Hoje eu falo sobre dois idioms muito diferentes, mas que significam a mesma coisa… e que são usados quando as aparências enganam. Não perca!

Transcrição

Hi, there. You’re listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store – search for “inglês online Ana”. Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy!

So, today I was reminded of this really interesting expression, devil in disguise. If you can understand the words I just said then you know what the expression means. We use this expression to talk about something – it can be a situation, or an object, or a car, a house, whatever – or someone, who appears at first to be helpful or well-meaning but turns out to be the opposite.

So, let’s say you just moved into a new neighbourhood, ok. The reason you just moved is, you’ve been saving money for years and you decided to invest in your own flat. So, you bought this property and you’re really happy because now you’re a homeowner.

Your next-door neighbour comes around very quickly and introduces himself, and gives you lots of helpful tips on the neighbourhood. “So nice!”, you think, right. You invite him in for some coffee, a chat, etc. It’s always great to be friendly with neighbours.

The next morning, the doorbell rings and it’s a police officer. Yeah, a police officer came by for an official inspection. You JUST moved in, you thought everything was in order, and you have no idea why the police would show up at your door all of a sudden wanting to do an inspection! Weird.

Well, it’s not like you can turn him down so you let him in. He then explains to you that someone called the Police anonymously about you! What? You just moved in, but it doesn’t matter. Someone called the police and said you were in possession of illegal substances. As in, drugs. You’re freaked out when you hear that but there isn’t much to do other than let the policeman have a look around.

What if the previous residents left drugs stashed away in the flat and the officer finds them and thinks they belong to you? Damn, you’re weak in the knees now thinking about the possibility when the police officer comes back and tells you he’s finished looking and didn’t see anything, and he leaves.

And then you realise that only a couple of people have your new address, and these are people you really trust. You have known them all your life. Who else could have given your address to the police? Your real state agent? No, they’ll be profiting from you for a few months – they would not want to get you in any kind of trouble! You can only think of one person: you neighbour!

Could he be a devil in disguise? Could he be a person that comes across as really nice and helpful, but in time reveals himself to be a wolf in sheep’s clothing?

I’m going to leave the ending to this little story up in the air ’cause this is beginning to sound like the plot of a mystery novel or something. I think many of you will have had this experience – having your first impression of something or someone change drastically when you realise that person or situation is actually causing you some kind of harm.

So, that’s when people will say “This thing is a devil in disguise” or “That teacher was a wolf in sheep’s clothing”, for example. These are not nice expressions, of course. I mean, it’s totally OK to say them in any situation but we only use them when talking about something unpleasant.

So, can you think of any unfortunate experiences you’ve had that you can describe using one of these expressions? Let me know, and talk to you soon.

Key expressions

  • devil in disguise
  • wolf in sheep’s clothing

Vocabulary

well-meaning = bem intencionado, com boas intenções

homeowner = proprietário, dono da casa

you just moved in = você acabou de se mudar

show up = aparecer, chegar

you’re freaked out = você está assustado/apavorado

stashed away = escondido

you’re weak in the knees = tremendo ou com as pernas bambas sem saber o que fazer ou sem ação

real state agent = corretor/a de imóveis

comes across as = parecer ser, dar ou passar a impressão

it’s not like you can turn him down = não tem como você mandá-lo embora ou dizer não

  continue reading

216 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 

Série arquivada ("Feed inativo " status)

When? This feed was archived on July 25, 2022 21:34 (1+ y ago). Last successful fetch was on August 01, 2021 04:17 (2+ y ago)

Why? Feed inativo status. Nossos servidores foram incapazes de recuperar um feed de podcast válido por um período razoável.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 298873587 series 1839366
Conteúdo fornecido por Ana Luiza Bergamini. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Ana Luiza Bergamini ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Hi, there. Hoje eu falo sobre dois idioms muito diferentes, mas que significam a mesma coisa… e que são usados quando as aparências enganam. Não perca!

Transcrição

Hi, there. You’re listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store – search for “inglês online Ana”. Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy!

So, today I was reminded of this really interesting expression, devil in disguise. If you can understand the words I just said then you know what the expression means. We use this expression to talk about something – it can be a situation, or an object, or a car, a house, whatever – or someone, who appears at first to be helpful or well-meaning but turns out to be the opposite.

So, let’s say you just moved into a new neighbourhood, ok. The reason you just moved is, you’ve been saving money for years and you decided to invest in your own flat. So, you bought this property and you’re really happy because now you’re a homeowner.

Your next-door neighbour comes around very quickly and introduces himself, and gives you lots of helpful tips on the neighbourhood. “So nice!”, you think, right. You invite him in for some coffee, a chat, etc. It’s always great to be friendly with neighbours.

The next morning, the doorbell rings and it’s a police officer. Yeah, a police officer came by for an official inspection. You JUST moved in, you thought everything was in order, and you have no idea why the police would show up at your door all of a sudden wanting to do an inspection! Weird.

Well, it’s not like you can turn him down so you let him in. He then explains to you that someone called the Police anonymously about you! What? You just moved in, but it doesn’t matter. Someone called the police and said you were in possession of illegal substances. As in, drugs. You’re freaked out when you hear that but there isn’t much to do other than let the policeman have a look around.

What if the previous residents left drugs stashed away in the flat and the officer finds them and thinks they belong to you? Damn, you’re weak in the knees now thinking about the possibility when the police officer comes back and tells you he’s finished looking and didn’t see anything, and he leaves.

And then you realise that only a couple of people have your new address, and these are people you really trust. You have known them all your life. Who else could have given your address to the police? Your real state agent? No, they’ll be profiting from you for a few months – they would not want to get you in any kind of trouble! You can only think of one person: you neighbour!

Could he be a devil in disguise? Could he be a person that comes across as really nice and helpful, but in time reveals himself to be a wolf in sheep’s clothing?

I’m going to leave the ending to this little story up in the air ’cause this is beginning to sound like the plot of a mystery novel or something. I think many of you will have had this experience – having your first impression of something or someone change drastically when you realise that person or situation is actually causing you some kind of harm.

So, that’s when people will say “This thing is a devil in disguise” or “That teacher was a wolf in sheep’s clothing”, for example. These are not nice expressions, of course. I mean, it’s totally OK to say them in any situation but we only use them when talking about something unpleasant.

So, can you think of any unfortunate experiences you’ve had that you can describe using one of these expressions? Let me know, and talk to you soon.

Key expressions

  • devil in disguise
  • wolf in sheep’s clothing

Vocabulary

well-meaning = bem intencionado, com boas intenções

homeowner = proprietário, dono da casa

you just moved in = você acabou de se mudar

show up = aparecer, chegar

you’re freaked out = você está assustado/apavorado

stashed away = escondido

you’re weak in the knees = tremendo ou com as pernas bambas sem saber o que fazer ou sem ação

real state agent = corretor/a de imóveis

comes across as = parecer ser, dar ou passar a impressão

it’s not like you can turn him down = não tem como você mandá-lo embora ou dizer não

  continue reading

216 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências