Fique off-line com o app Player FM !
Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04
Manage episode 177968702 series 1427125
Привет всем!
Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.
Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares.
http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04: Download (Duração: 11:18 – 10,30MB)
(Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…”)
Deixem suas dúvidas nos comentários =)
E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com
Twitter: @russobrasileiro
Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros
Transcrição dos diálogos e expressões:
A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].
1. Historinha:
– A Imigração no Aeroporto (Иммиграция в аэропорту)
- Rogério – С этого момента, давай говорить только по-русски? (A partir de agora, vamos falar apenas em russo?)
- Наташа – Давай, конечно! (Vamos, claro!)
- Rogério – Хорошо! Наташа, ты думаешь, что всё будет хорошо в иммиграции? (Está bem! Natasha, você acha (pensa) que tudo vai ir bem na imigração?)
- Наташа – Конечно, Rogério! Почему ты это говоришь? (Claro, Rogério! Por que você diz isso?)
- Rogério – Потому что я не хочу проблем. (Porque eu não quero problemas.)
- Наташа – Не волнуйся, мой друг. Всё будет нормально. (Não se preocupe, meu amigo. Tudo vai ir normalmente.)
.
.
.
- Agente de imigração – Здравствуйте. Ваш паспорт, пожалуйста. (Olá. Passaporte, por favor.)
- Rogério – Вот, пожалуйста. (Aqui está.)
- Agente de imigração – Как вас зовут? (Como você se chama?)
- Rogério – Rogério Сенов.
- Agente de imigração – А, русская фамилия, интересно… (Ah, sobrenome russo, interessante…)
- Rogério – Да, мой дедушка русский, из Владивостока. (Sim, meu avô é russo, de Vladivostok.)
- Agente de imigração – Цель поездки? Туризм или бизнес? (Objetivo da viagem? Turismo ou negócios?)
- Rogério – Туризм. Я хочу посетить Москву и Санкт-Питербург. (Turismo. Eu quero visitar Moscou e São Petersburgo.)
- Agente de imigração – Хорошо. Вот ваш паспорт. Добро пожаловать в Россию. (Está bem. Aqui está o seu passaporte. Bem-vindo à Rússia.)
- Rogério – Большое спасибо! (Muito obrigado!)
.
.
. - Rogério – Фух! Всё в порядке, Наташа! (Ufa! Tudo em ordem, Natasha!)
- Наташа – Прекрасно! Что мы будем сейчас делать? (Ótimo! O que nós vamos fazer agora?)
- Rogério – Ты знаешь, где такси? (Você sabe onde estão os táxis?)
- Наташа – Я знаю, вот они, там! (Eu sei, ali estão eles!)
- Rogério – О, Боже! Где мои деньги?? (Oh, meu Deus! Cadê o meu dinheiro??)
2. Gramática:
– Verbos:
Verbo | Verbo | Verbo | Verbo | |
Знать (tipo 1) Raíz: зна- | Говорить (tipo 2) Raíz: говор- | Ехать (tipo 1-b) Raíz: ед- | Жить (tipo 1-b) Raíz: жив- | |
Pronome | ||||
Я | знаю | говорю | еду | живу |
Ты | знаешь | говоришь | едешь | живёшь |
Он/Она/Оно | знает | говорит | едет | живёт |
Мы | знаем | говорим | едем | живём |
Вы | знаете | говорите | едете | живёте |
Они | знают | говорят | едут | живут |
Tabela resumo de conjugação de verbos em russo:
Infinitivo | Знать (tipo 1) Raíz: зна- | Говорить (tipo 2) Raíz: говор- | Ехать (tipo 1-b) Raíz: ед- | Жить (tipo 1-b) Raíz: жив- |
Pronome | ||||
Я | -ю | -ю | -у | -у |
Ты | -ешь | -ишь | -ешь | -ёшь |
Он/Она/Оно | -ет | -ит | -ет | -ёт |
Мы | -ем | -им | -ем | -ём |
Вы | -ете | -ите | -ете | -ёте |
Они | -ют | -ят | -ут | -ут |
Nota: Parece difícil, mas sabendo a conjugação da 1ª e 2ª pessoas do verbo (formas “я” e “ты”), já é o suficiente para saber como o verbo inteiro será conjugado, pois na absurda maioria dos casos, até mesmo os verbos com raíz irregular terão a conjugação regular de algum dos casos acima.
3. Vocabulário:
- аэропорт [a-e-ra-pôrt] – aeroporto
- с этого момента [s é-ta-va ma-myên-ta] – a partir de agora, de agora em diante
- давай/давайте [da-vái/da-vái-tye] – vamos, “let’s” (em inglês)
- знать [znát’] – saber
- говорить [ga-va-rít’] – falar
- ехать [yê-hat’] – ir (em veículo)
- идти [i-tí] – ir (a pé)
- жить [jit’] – morar, viver
- конечно [ka-nyêch-na] – é claro, sem dúvida
- паспорт [pás-part] – passaporte
- только [tol’-ka] – apenas, somente (essa construção “ль” leeeembra o nosso “lh”)
- делать [dyê-lat’] – fazer
- думать [dú-mat’] – pensar
- хотеть [ha-tyêt’] – querer
- посетить [pa-sye-tít’] – visitar
- иммиграция [i-mi-grá-tsi-ya] – imigração
- цель [tsêl’] – objetivo
- проблема [pra-blyê-ma] – problema
- здесь [zdyês’] – aqui
- Не волнуйся [nyê val-núi-sya] – não se preocupe
- Как тебя (вас) зовут? [kak te-byá (vas) za-vút] – Como você se chama?
- фамилия [fa-mí-li-ya] – sobrenome
- туризм [tu-rízm] – turismo
- бизнес [bíz-nes] – negócios
- Добро пожаловать [da-brô pa-já-la-vat’] – bem-vindo(s)
- Всё в порядке [vsyô v pa-ryád-kye] – tudo em ordem
- деньги [dyên’-gui] – dinheiro (é uma palavra usada sempre no plural, não existe singular)
E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo Идти (ir)? Escreva nos comentários!
Confiram também as novas sessões do blog, “Aulas particulares de Russo” e “Dica Musical Russa”.
PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro), para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!
5 episódios
Manage episode 177968702 series 1427125
Привет всем!
Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.
Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares.
http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04: Download (Duração: 11:18 – 10,30MB)
(Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…”)
Deixem suas dúvidas nos comentários =)
E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com
Twitter: @russobrasileiro
Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros
Transcrição dos diálogos e expressões:
A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].
1. Historinha:
– A Imigração no Aeroporto (Иммиграция в аэропорту)
- Rogério – С этого момента, давай говорить только по-русски? (A partir de agora, vamos falar apenas em russo?)
- Наташа – Давай, конечно! (Vamos, claro!)
- Rogério – Хорошо! Наташа, ты думаешь, что всё будет хорошо в иммиграции? (Está bem! Natasha, você acha (pensa) que tudo vai ir bem na imigração?)
- Наташа – Конечно, Rogério! Почему ты это говоришь? (Claro, Rogério! Por que você diz isso?)
- Rogério – Потому что я не хочу проблем. (Porque eu não quero problemas.)
- Наташа – Не волнуйся, мой друг. Всё будет нормально. (Não se preocupe, meu amigo. Tudo vai ir normalmente.)
.
.
.
- Agente de imigração – Здравствуйте. Ваш паспорт, пожалуйста. (Olá. Passaporte, por favor.)
- Rogério – Вот, пожалуйста. (Aqui está.)
- Agente de imigração – Как вас зовут? (Como você se chama?)
- Rogério – Rogério Сенов.
- Agente de imigração – А, русская фамилия, интересно… (Ah, sobrenome russo, interessante…)
- Rogério – Да, мой дедушка русский, из Владивостока. (Sim, meu avô é russo, de Vladivostok.)
- Agente de imigração – Цель поездки? Туризм или бизнес? (Objetivo da viagem? Turismo ou negócios?)
- Rogério – Туризм. Я хочу посетить Москву и Санкт-Питербург. (Turismo. Eu quero visitar Moscou e São Petersburgo.)
- Agente de imigração – Хорошо. Вот ваш паспорт. Добро пожаловать в Россию. (Está bem. Aqui está o seu passaporte. Bem-vindo à Rússia.)
- Rogério – Большое спасибо! (Muito obrigado!)
.
.
. - Rogério – Фух! Всё в порядке, Наташа! (Ufa! Tudo em ordem, Natasha!)
- Наташа – Прекрасно! Что мы будем сейчас делать? (Ótimo! O que nós vamos fazer agora?)
- Rogério – Ты знаешь, где такси? (Você sabe onde estão os táxis?)
- Наташа – Я знаю, вот они, там! (Eu sei, ali estão eles!)
- Rogério – О, Боже! Где мои деньги?? (Oh, meu Deus! Cadê o meu dinheiro??)
2. Gramática:
– Verbos:
Verbo | Verbo | Verbo | Verbo | |
Знать (tipo 1) Raíz: зна- | Говорить (tipo 2) Raíz: говор- | Ехать (tipo 1-b) Raíz: ед- | Жить (tipo 1-b) Raíz: жив- | |
Pronome | ||||
Я | знаю | говорю | еду | живу |
Ты | знаешь | говоришь | едешь | живёшь |
Он/Она/Оно | знает | говорит | едет | живёт |
Мы | знаем | говорим | едем | живём |
Вы | знаете | говорите | едете | живёте |
Они | знают | говорят | едут | живут |
Tabela resumo de conjugação de verbos em russo:
Infinitivo | Знать (tipo 1) Raíz: зна- | Говорить (tipo 2) Raíz: говор- | Ехать (tipo 1-b) Raíz: ед- | Жить (tipo 1-b) Raíz: жив- |
Pronome | ||||
Я | -ю | -ю | -у | -у |
Ты | -ешь | -ишь | -ешь | -ёшь |
Он/Она/Оно | -ет | -ит | -ет | -ёт |
Мы | -ем | -им | -ем | -ём |
Вы | -ете | -ите | -ете | -ёте |
Они | -ют | -ят | -ут | -ут |
Nota: Parece difícil, mas sabendo a conjugação da 1ª e 2ª pessoas do verbo (formas “я” e “ты”), já é o suficiente para saber como o verbo inteiro será conjugado, pois na absurda maioria dos casos, até mesmo os verbos com raíz irregular terão a conjugação regular de algum dos casos acima.
3. Vocabulário:
- аэропорт [a-e-ra-pôrt] – aeroporto
- с этого момента [s é-ta-va ma-myên-ta] – a partir de agora, de agora em diante
- давай/давайте [da-vái/da-vái-tye] – vamos, “let’s” (em inglês)
- знать [znát’] – saber
- говорить [ga-va-rít’] – falar
- ехать [yê-hat’] – ir (em veículo)
- идти [i-tí] – ir (a pé)
- жить [jit’] – morar, viver
- конечно [ka-nyêch-na] – é claro, sem dúvida
- паспорт [pás-part] – passaporte
- только [tol’-ka] – apenas, somente (essa construção “ль” leeeembra o nosso “lh”)
- делать [dyê-lat’] – fazer
- думать [dú-mat’] – pensar
- хотеть [ha-tyêt’] – querer
- посетить [pa-sye-tít’] – visitar
- иммиграция [i-mi-grá-tsi-ya] – imigração
- цель [tsêl’] – objetivo
- проблема [pra-blyê-ma] – problema
- здесь [zdyês’] – aqui
- Не волнуйся [nyê val-núi-sya] – não se preocupe
- Как тебя (вас) зовут? [kak te-byá (vas) za-vút] – Como você se chama?
- фамилия [fa-mí-li-ya] – sobrenome
- туризм [tu-rízm] – turismo
- бизнес [bíz-nes] – negócios
- Добро пожаловать [da-brô pa-já-la-vat’] – bem-vindo(s)
- Всё в порядке [vsyô v pa-ryád-kye] – tudo em ordem
- деньги [dyên’-gui] – dinheiro (é uma palavra usada sempre no plural, não existe singular)
E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo Идти (ir)? Escreva nos comentários!
Confiram também as novas sessões do blog, “Aulas particulares de Russo” e “Dica Musical Russa”.
PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro), para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!
5 episódios
Todos os episódios
×Bem vindo ao Player FM!
O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.