Artwork

Conteúdo fornecido por R.I.P.A.. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por R.I.P.A. ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

A Tradução Subversiva de Asterix na Ditadura Militar | HQ Sem Roteiro Podcast

1:01:59
 
Compartilhar
 

Manage episode 307189194 series 2361768
Conteúdo fornecido por R.I.P.A.. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por R.I.P.A. ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

De vez em quando pipocam pelas redes sociais casos de tradução de quadrinhos que são consideradas por certos grupos como "políticas demais", "invasivas demais" ou que "mudaram demais o texto original por causa de viés ideológico". Acontece que toda tradução é uma ação. E, em uma perspectiva social, é uma ação política. Diante de um regime opressor, violento e assassino, a tradutora e o tradutor devem se eximir de responsabilidade?

No HQ Sem Roteiro Podcast dessa semana conversamos com Gustavo Brunetti, mestre em Estudos da Tradução pela Universidade de São Paulo (USP), sobre sua dissertação Enquadramentos diferentes: divergências nas primeiras traduções de Asterix, uma análise sobre duas publicações do personagem gaulês no Brasil, uma em plena Ditadura Militar e a outra logo após a redemocratização. Mais um papo maravilhoso pra conta! Ouve aí!

Links interessantes Músicas nesse programa:
  • La Machine - Luce
  • ta fête - Stromae
  continue reading

448 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 307189194 series 2361768
Conteúdo fornecido por R.I.P.A.. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por R.I.P.A. ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

De vez em quando pipocam pelas redes sociais casos de tradução de quadrinhos que são consideradas por certos grupos como "políticas demais", "invasivas demais" ou que "mudaram demais o texto original por causa de viés ideológico". Acontece que toda tradução é uma ação. E, em uma perspectiva social, é uma ação política. Diante de um regime opressor, violento e assassino, a tradutora e o tradutor devem se eximir de responsabilidade?

No HQ Sem Roteiro Podcast dessa semana conversamos com Gustavo Brunetti, mestre em Estudos da Tradução pela Universidade de São Paulo (USP), sobre sua dissertação Enquadramentos diferentes: divergências nas primeiras traduções de Asterix, uma análise sobre duas publicações do personagem gaulês no Brasil, uma em plena Ditadura Militar e a outra logo após a redemocratização. Mais um papo maravilhoso pra conta! Ouve aí!

Links interessantes Músicas nesse programa:
  • La Machine - Luce
  • ta fête - Stromae
  continue reading

448 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências