den Schwanz einziehen ?? #idiom (Podcast S02E27)


Manage episode 297594608 series 2951941
Por Mark Rösler: deutscher Muttersprachler & Deutschlehrer, Genießer des Lebens und Philosoph, Mark Rösler: deutscher Muttersprachler, and Genießer des Lebens und Philosoph descoberto pelo Player FM e nossa comunidade - Os direitos autorais são de propriedade do editor, não do Player FM, e o áudio é transmitido diretamente de seus servidores. Toque no botão Assinar para acompanhar as atualizações no Player FM, ou copie a feed URL em outros aplicativos de podcast.
Too difficult? Too easy? You can change the playback speed by hovering over the play buttonclicking on the play button and then clicking on the symbol right next to it.
Don't forget to hit that share button on the right! 😉
This podcast is made possible through donations. Please chip in!

You can subscribe here:

... or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app or software and click on subscribe.

Please leave a review on iTunes, it really helps a lot! (How to do that.)

Script and notes

In order to acquire the German language, you only need to understand roughly what I say. These notes will help you. I don't always read the German translation of these notes verbatim in order to be more natural and authentic – and also because you need to practice your listening comprehension.

Heute sprechen wir über die deutsche Redewendung „den Schwanz einziehen“. Was bedeutet „den Schwanz einziehen“?
Today, we talk about the German idiom “den Schwanz einziehen”. What does “den Schwanz einziehen” mean?

den Schwanz einziehen
to chicken out



den Schwanz ein·zie·hen


IPA: [deːn ʃvant͡s ˈaɪ̯nt͡siːən]


[1] umgangssprachlich: sich zurückziehen, feige sein, einknicken
[1] ccolloquially: to withdraw, to be cowardly, to cave in


[1] resignieren, kapitulieren
[1] to resign, to surrender


[1] Er ist ein netter Kerl, aber wenn der Chef ihn bloß scharf ansieht, zieht er den Schwanz ein.
[1] He’s a nice guy, but when the boss just looks at him sharply, he draws in his horns.
[1] Herrjeh! Kannst du einmal den Mund aufmachen, wenn deine Mutter was über die Kindererziehung sagt? Nein! Du ziehst den Schwanz ein! Du Weichei!
[1] Gosh! Can you open your mouth for once when your mother says something about parenting? No! You chicken out! You wimp!

(Quelle: Wiktionary)
(Source: Wiktionary)

Persönliche Anmerkungen
Personal remarks

  • Hast du schon mal einen ängstlichen Hund gesehen? Er zieht den Schwanz ein!
    Have you ever seen an anxious dog? He tucks his tail!
  • Jemand, der „den Schwanz einzieht“ gilt als besonders ängstlich.
    Someone who “tucks the tail” is considered particularly anxious.

    • Manche Leute ziehen bei schwierigen Aufgaben gleich den Schwanz ein.
      Some people chicken out right away when confronted with difficult tasks.
    • Manche Leute spucken große Töne (geben an, prahlen) und ziehen dann den Schwanz ein …
      Some people brag and then chicken out …
  • Ziehe nicht den Schwanz ein! Bleibe mutig! Lass dich nicht beirren.
    Don’t chicken out! Stay brave! Do not be deterred.

    • Traue dich, dir hohe Ziele zu setzen und schwierige Aufgaben zu erledigen.
      Don’t be to set high goals and to do difficult tasks.
    • Ziehe nicht den Schwanz ein und konfrontiere Leute, die sich schlecht benehmen.
      Don’t chicken out and confront people who misbehave.
    • Mach den Mund auf (protestiere), statt den Schwanz einzuziehen.
      Open your mouth (protest) instead of chickening out.
    • Stehe stets für dich ein, sei selbstbewusst und ziehe nicht den Schwanz ein.
      Always look out for yourself, be confident and don’t chicken out.


Das war’s für heute.
That’s it for today.

Ich bin Marco, dein Deutschlehrer und Mitschüler des Lebens.
I am Marco, your German teacher and fellow student of life.

Mit Ruhe wirst du die deutsche Sprache meistern.
With tranquility you will master the German language.

Bis zum nächsten Mal. Bis bald!
Until next time. See you soon!


Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!

Please subscribe to get more awesome episodes!

If you like the podcast and haven't done so yet, please leave a rating or review on iTunes. Rating and reviews are the best way to spread the word about the show and to help other people find out if this is the right podcast for them.

Go to to learn how you can learn German while having the time of your life – you'll never want to stop! That's

Want a taste of the Academy?

Check Out Premium Audio

Want to help out?

Review the Podcast on iTunes

Wiktionary entry

87 episódios