Artwork

Conteúdo fornecido por ICS. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por ICS ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

11/13 TOP NEWS|首艘国产大型邮轮“爱达·魔都号”双十一受热捧

7:38
 
Compartilhar
 

Manage episode 383475889 series 3334767
Conteúdo fornecido por ICS. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por ICS ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

NEWS ON 11/10

1ST MADE-IN-CHINA CRUISE SHIP PROVES COMMERCIAL SUCCESS

首艘国产大型邮轮“爱达·魔都号”双十一受热捧

-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

Early this month, China's shipbuilding industry marked a new milestone - the delivery of first domestically-built large cruise ship. And if this year's Double Eleven shopping festial is anything to go by, the vessel is set to be a commercial success. As Zhang Shixuan reports, a special livestream was held to sell cruise tickets, and it yielded one quite surprising result.

本月初,中国造船业迎来了一个新的里程碑——首艘国产大型邮轮交付。要和今年双十一关联起来的话,那就是这艘邮轮取得了商业上的成功。据记者张诗旋的报道,为销售邮轮船票,企业举行了一场特别的现场直播,并取得了令人惊喜的结果。

Nearly 3,000 rooms were handed over to the crew in batches

More than 70 kitchens of different functions.

And more than 50 refrigerated使冷却units.

To spread our culture, and bring our achievements out.

将近三千间房间向船员开放

70几间不同功能的厨房和50几个大小的冷库

把我们的文化和成就带出去

In less than 2 months, this ship will begin its first commercial journey, which means it will become a home away from home for its first batch of passengers, a place where they can relax, eat and be entertained. All inside this large vessel!

在不到两个月的时间里,这艘邮轮将开始其首次商业航行,这意味着它将成为首批乘客的居所,一个可以放松、用餐和娱乐的地方。一切都在这艘邮轮里!

There are almost 10 dining places, where passengers can enjoy a buffet, western cuisine and some special Chinese-style food - like hot pot!

这里有将近10个餐饮场所,乘客可以在这里享用自助餐、西餐和一些特色中餐——比如火锅!

People can even play Mahjong here.

人们甚至可以在这里打麻将。

Chen Jianwei, General Manager Assistant

Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

陈剑威 大型邮轮项目建造总监、外高桥造船总经理助理兼邮轮项目部部长

“It's entertainment favored by Chinese people. For example, the theater on the ship is cooperating with Mahua Fun Age, tailored to Chinese people's interests.”

“这些是中国人喜欢的娱乐方式。比如,邮轮的剧场与开心麻花合作,针对中国人的兴趣爱好量身定制。"

The trimmings装饰材料on board the ship will certainly be familiar to locals, but this vessel's interior designer believes it'll be popular with people, even if they aren't familiar with traditional Chinese culture and style.

邮轮上的装饰肯定是当地人所熟悉的,但这艘邮轮的室内设计师认为,即使不熟悉中国传统文化和风格的人也会喜欢。

Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist

SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家

“European and US people, basically, the old ships is a little bit like same. We don't have hot pot in the European ships. So, it's small things they are anxious to see - what is the cabin, how it looks like, the design, everything, because people have different opinions about the Chinese. They're so old then and historical country that everything look like.”

“欧美的老式轮船有点像。欧洲邮轮上没有火锅。所以,他们急于看到的都是一些小东西——船舱是什么样的、外观、设计等等,因为人们对中国人有不同的看法。它是看起来是如此古老和历史悠久的国家。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

China's first domestically built large cruise ship.

Let's put it right here......

Where it's easy to see.

中国首艘国产大型邮轮。

把它放在这里......

容易看到的地方。

For the past decade, China has been a world leader in the shipbuilding industry. But cruise ships, are extremely complicated, so they weren't part of the original development of the industry in China. The segment is dominated by the western world. China has recently taken its first steps into building cruise ships, and it certainly won't be the last. It's a crystallization结晶 of the cooperation between companies from home and abroad - a process of learning and adapting.

近十年来,中国造船业一直处于世界领先地位。但邮轮极为复杂,因此并不属于中国造船业最初的发展范畴。这一领域一直由西方国家主导。中国最近迈出了建造邮轮的第一步,当然这也不会是最后一步。这是国内外企业合作的结晶,是一个学习和适应的过程。

Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist

SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家

“It has been amazing - the process, the different way how they work. And they have learned how we work in the Europe. It's like mixing the cultures together. For example we had a little bit steel issues in the beginning, and how fast they fix those - it was amazing see that, because in Finland, it's totally different.”

“他们的工作过程和工作方式都令人惊叹。他们学到了我们在欧洲的工作方式。这就像把两种文化融合在一起。例如,一开始我们遇到了一些钢铁方面的问题,而他们解决这些问题的速度之快令人惊叹,与在芬兰是完全不同的。”

Wu Xiaoyuan, Production Director

Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

吴晓源 大型邮轮项目界面总监、外高桥造船生产总监兼邮轮内装部部长

“At the beginning of the project, we contacted almost all Chinese suppliers for luxury Ro-Ro passenger ships and Ro-Pax ships, gathering together to build this cruise ship with us. Chinese suppliers have been participating in all areas' construction. We have 30 to 40 local suppliers joining the ship's secondary project, management and construction. Major first-tier suppliers are from overseas - who directly signed contracts with us. By cooperating with these first-tier suppliers, local companies can more easily improve their project management capabilities. For the cruise ship's interior decorations, all things require project management - the 40,000-square-meter work area, the 40,000-square-meter cabin and the 10,000-square-meter kitchens and refrigerated areas.”

“项目伊始,我们就联系了几乎所有的中国豪华客船和载人渡轮供应商,聚集在一起与我们共同建造这艘邮轮。中国供应商参与了所有领域的建造。我们有3040家本地供应商参与了邮轮的二级项目、管理和建造。主要的一级供应商来自海外——他们直接与我们签订合同。通过与这些一级供应商合作,本地公司可以更容易地提高项目管理能力。对于邮轮的内部装饰——4万平方米的工作区、4万平方米的船舱以及1万平方米的厨房和冷藏区。”

If the mega booking made during this year's Double Eleven Shopping Festival is anything to go by, the new vessel will be a commercial success. A single 20-million-yuan order was secured at a livestream on October 24th, booking the entire ship for a 5-day cruise.

如果今年双十一购物节期间的超大型预订情况属实,那么这艘新邮轮将取得商业上的成功。在1024日的现场直播中,一单就获得了2000万元的订单,预订了整艘邮轮为期 5天的航行。

Gu Pengcheng, Board Secretary CSSC Cruise Technology Development

顾鹏程 中船邮轮董事会秘书、战略管理部主任

“It is very exciting to see the results from the sales parts. It's warmly welcomed by our Chinese customers, Chinese guests. They're excited about the first Chinese-built cruise. And we have decided that Adora Magic City is going to sail from Shanghai Jan. 1st next year. We're going to start from Shanghai for the 5-night journeys to South Korea and Japan. But it's within our radar that we're going to set those long itineraries行程that are going to go through the Maritime Silk Road - itineries to cover different countries. Recently we worked with Taobao and we participated in the Double Eleven event, which is a great success for us. Over 10 million viewers participated.”

“看到销售部取得的成果,我感到非常兴奋。它受到了中国客户和中国客人的热烈欢迎。他们对第一艘中国制造的邮轮感到非常兴奋。我们已经决定,爱达·魔都号将于明年11日从上海启航。我们将从上海出发,进行为期5晚的韩国和日本之旅。不过,我们也在考虑制定穿越海上丝绸之路的长航线——覆盖不同国家的航线。最近,我们与淘宝合作,参加了双十一活动。超过1000万观众参与了活动。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

“A new sector creates a new ecosystem of industrial supply chains, which in turn leads to more job opportunites and contriutes to the countries' overall economic growth. In Europe - one of the most developed cruise shipbuilding markets - almost quarter of jobs come from the suppliers in the manufacturing sector. But another question remains, Is anyone willing to buy a Large Cruise Ship built in China?”

“新行业创造了新的工业供应链生态系统,反过来又带来了更多的就业机会,促进了国家的整体经济增长。在欧洲——最发达的邮轮制造市场之一——近四分之一的工作机会来自制造业的供应商。但另一个问题依然存在,是否有人愿意购买中国制造的大型邮轮?”

Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist

SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家

“The global, you know, Caribbean, everybody from USA have been seen that one. Now they are heading in a Mediterranean Europe cruise soon. They want to come to Asia, China, Japan, whatever we have over here. Coastline of the China - how long is that one? How many ports? You have beautiful places, ancient history. So people want to come over here. If you keep doing these cruise ships, it will be like 5 or 10 years maybe when you get a little bit bigger market. If you can get it cheaper over here, if you can get it faster over here, they will come over here. In the future, (Chinese shipbuilders will become) one of the priorities.”

“每个美国人都见过的皇家加勒比海游轮,现在,他们很快就要去欧洲地中海巡游了。他们想来亚洲、中国、日本。中国的海岸线有多长?有多少港口?中国有美丽的景点,古老的历史。所以人们想来这里。如果你们继续运营邮轮,也许5年或10年后,市场会更大。如果能在这里买到更便宜的邮轮,买到更快的邮轮,他们就会来这里。未来,(中国造船企业将成为)他们优先考虑的对象之一。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

“Cheaper, faster and more advanced... The shipbuilders here seem well prepared. The second cruise ship is already under construction at the shipyard in Shanghai.”

“更便宜、更快速、更先进... 这里的造船厂似乎早有准备。第二艘油轮已经在上海造船厂开工建造。”

Chen Jianwei, General Manager Assistant

Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

陈剑威 大型邮轮项目建造总监、外高桥造船总经理助理兼邮轮项目部部长

“For the first cruise ship, we have taken in some of the technology from abroad. And we also learned about some of their problems. So, when building the first ship, we have made many adjustments and modifications. For the second cruise ship, we can enhance efficiency by 20%. The second vessel has an added segment, and is 17 meters larger than the first. ”

“对于第一艘邮轮,我们吸收了国外的一些技术。我们也了解了他们的一些问题。因此,在建造第一艘邮轮时,我们做了很多调整和修改。对于第二艘邮轮,我们可以提高20%效率。第二艘邮轮增加了一个舱段,比第一艘大17米。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

“Chinese ship builders have proved they are more than capable of building a large cruise ship. Current projections show that value of the cruise economy could be valued at 500 billion yuan by 2035. Are you ready to set sail?”

“事实证明,中国的造船企业完全有能力建造大型邮轮。目前的预测显示,到2035年,邮轮经济的产值将达到5000亿元。您准备好启航了吗?”

#热词加油站

refrigerated /rɪˈfrɪdʒəreɪtɪd/【使冷却】

trimmings /ˈtrɪmɪŋ/【装饰材料】

crystallization /ˌkrɪstəlaɪ'zeɪʃn/【结晶】

itineraries /aɪˈtɪnərəriz/【行程】

订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

不定期投放“精品大咖访谈”

喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  continue reading

790 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 383475889 series 3334767
Conteúdo fornecido por ICS. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por ICS ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

NEWS ON 11/10

1ST MADE-IN-CHINA CRUISE SHIP PROVES COMMERCIAL SUCCESS

首艘国产大型邮轮“爱达·魔都号”双十一受热捧

-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

Early this month, China's shipbuilding industry marked a new milestone - the delivery of first domestically-built large cruise ship. And if this year's Double Eleven shopping festial is anything to go by, the vessel is set to be a commercial success. As Zhang Shixuan reports, a special livestream was held to sell cruise tickets, and it yielded one quite surprising result.

本月初,中国造船业迎来了一个新的里程碑——首艘国产大型邮轮交付。要和今年双十一关联起来的话,那就是这艘邮轮取得了商业上的成功。据记者张诗旋的报道,为销售邮轮船票,企业举行了一场特别的现场直播,并取得了令人惊喜的结果。

Nearly 3,000 rooms were handed over to the crew in batches

More than 70 kitchens of different functions.

And more than 50 refrigerated使冷却units.

To spread our culture, and bring our achievements out.

将近三千间房间向船员开放

70几间不同功能的厨房和50几个大小的冷库

把我们的文化和成就带出去

In less than 2 months, this ship will begin its first commercial journey, which means it will become a home away from home for its first batch of passengers, a place where they can relax, eat and be entertained. All inside this large vessel!

在不到两个月的时间里,这艘邮轮将开始其首次商业航行,这意味着它将成为首批乘客的居所,一个可以放松、用餐和娱乐的地方。一切都在这艘邮轮里!

There are almost 10 dining places, where passengers can enjoy a buffet, western cuisine and some special Chinese-style food - like hot pot!

这里有将近10个餐饮场所,乘客可以在这里享用自助餐、西餐和一些特色中餐——比如火锅!

People can even play Mahjong here.

人们甚至可以在这里打麻将。

Chen Jianwei, General Manager Assistant

Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

陈剑威 大型邮轮项目建造总监、外高桥造船总经理助理兼邮轮项目部部长

“It's entertainment favored by Chinese people. For example, the theater on the ship is cooperating with Mahua Fun Age, tailored to Chinese people's interests.”

“这些是中国人喜欢的娱乐方式。比如,邮轮的剧场与开心麻花合作,针对中国人的兴趣爱好量身定制。"

The trimmings装饰材料on board the ship will certainly be familiar to locals, but this vessel's interior designer believes it'll be popular with people, even if they aren't familiar with traditional Chinese culture and style.

邮轮上的装饰肯定是当地人所熟悉的,但这艘邮轮的室内设计师认为,即使不熟悉中国传统文化和风格的人也会喜欢。

Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist

SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家

“European and US people, basically, the old ships is a little bit like same. We don't have hot pot in the European ships. So, it's small things they are anxious to see - what is the cabin, how it looks like, the design, everything, because people have different opinions about the Chinese. They're so old then and historical country that everything look like.”

“欧美的老式轮船有点像。欧洲邮轮上没有火锅。所以,他们急于看到的都是一些小东西——船舱是什么样的、外观、设计等等,因为人们对中国人有不同的看法。它是看起来是如此古老和历史悠久的国家。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

China's first domestically built large cruise ship.

Let's put it right here......

Where it's easy to see.

中国首艘国产大型邮轮。

把它放在这里......

容易看到的地方。

For the past decade, China has been a world leader in the shipbuilding industry. But cruise ships, are extremely complicated, so they weren't part of the original development of the industry in China. The segment is dominated by the western world. China has recently taken its first steps into building cruise ships, and it certainly won't be the last. It's a crystallization结晶 of the cooperation between companies from home and abroad - a process of learning and adapting.

近十年来,中国造船业一直处于世界领先地位。但邮轮极为复杂,因此并不属于中国造船业最初的发展范畴。这一领域一直由西方国家主导。中国最近迈出了建造邮轮的第一步,当然这也不会是最后一步。这是国内外企业合作的结晶,是一个学习和适应的过程。

Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist

SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家

“It has been amazing - the process, the different way how they work. And they have learned how we work in the Europe. It's like mixing the cultures together. For example we had a little bit steel issues in the beginning, and how fast they fix those - it was amazing see that, because in Finland, it's totally different.”

“他们的工作过程和工作方式都令人惊叹。他们学到了我们在欧洲的工作方式。这就像把两种文化融合在一起。例如,一开始我们遇到了一些钢铁方面的问题,而他们解决这些问题的速度之快令人惊叹,与在芬兰是完全不同的。”

Wu Xiaoyuan, Production Director

Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

吴晓源 大型邮轮项目界面总监、外高桥造船生产总监兼邮轮内装部部长

“At the beginning of the project, we contacted almost all Chinese suppliers for luxury Ro-Ro passenger ships and Ro-Pax ships, gathering together to build this cruise ship with us. Chinese suppliers have been participating in all areas' construction. We have 30 to 40 local suppliers joining the ship's secondary project, management and construction. Major first-tier suppliers are from overseas - who directly signed contracts with us. By cooperating with these first-tier suppliers, local companies can more easily improve their project management capabilities. For the cruise ship's interior decorations, all things require project management - the 40,000-square-meter work area, the 40,000-square-meter cabin and the 10,000-square-meter kitchens and refrigerated areas.”

“项目伊始,我们就联系了几乎所有的中国豪华客船和载人渡轮供应商,聚集在一起与我们共同建造这艘邮轮。中国供应商参与了所有领域的建造。我们有3040家本地供应商参与了邮轮的二级项目、管理和建造。主要的一级供应商来自海外——他们直接与我们签订合同。通过与这些一级供应商合作,本地公司可以更容易地提高项目管理能力。对于邮轮的内部装饰——4万平方米的工作区、4万平方米的船舱以及1万平方米的厨房和冷藏区。”

If the mega booking made during this year's Double Eleven Shopping Festival is anything to go by, the new vessel will be a commercial success. A single 20-million-yuan order was secured at a livestream on October 24th, booking the entire ship for a 5-day cruise.

如果今年双十一购物节期间的超大型预订情况属实,那么这艘新邮轮将取得商业上的成功。在1024日的现场直播中,一单就获得了2000万元的订单,预订了整艘邮轮为期 5天的航行。

Gu Pengcheng, Board Secretary CSSC Cruise Technology Development

顾鹏程 中船邮轮董事会秘书、战略管理部主任

“It is very exciting to see the results from the sales parts. It's warmly welcomed by our Chinese customers, Chinese guests. They're excited about the first Chinese-built cruise. And we have decided that Adora Magic City is going to sail from Shanghai Jan. 1st next year. We're going to start from Shanghai for the 5-night journeys to South Korea and Japan. But it's within our radar that we're going to set those long itineraries行程that are going to go through the Maritime Silk Road - itineries to cover different countries. Recently we worked with Taobao and we participated in the Double Eleven event, which is a great success for us. Over 10 million viewers participated.”

“看到销售部取得的成果,我感到非常兴奋。它受到了中国客户和中国客人的热烈欢迎。他们对第一艘中国制造的邮轮感到非常兴奋。我们已经决定,爱达·魔都号将于明年11日从上海启航。我们将从上海出发,进行为期5晚的韩国和日本之旅。不过,我们也在考虑制定穿越海上丝绸之路的长航线——覆盖不同国家的航线。最近,我们与淘宝合作,参加了双十一活动。超过1000万观众参与了活动。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

“A new sector creates a new ecosystem of industrial supply chains, which in turn leads to more job opportunites and contriutes to the countries' overall economic growth. In Europe - one of the most developed cruise shipbuilding markets - almost quarter of jobs come from the suppliers in the manufacturing sector. But another question remains, Is anyone willing to buy a Large Cruise Ship built in China?”

“新行业创造了新的工业供应链生态系统,反过来又带来了更多的就业机会,促进了国家的整体经济增长。在欧洲——最发达的邮轮制造市场之一——近四分之一的工作机会来自制造业的供应商。但另一个问题依然存在,是否有人愿意购买中国制造的大型邮轮?”

Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist

SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家

“The global, you know, Caribbean, everybody from USA have been seen that one. Now they are heading in a Mediterranean Europe cruise soon. They want to come to Asia, China, Japan, whatever we have over here. Coastline of the China - how long is that one? How many ports? You have beautiful places, ancient history. So people want to come over here. If you keep doing these cruise ships, it will be like 5 or 10 years maybe when you get a little bit bigger market. If you can get it cheaper over here, if you can get it faster over here, they will come over here. In the future, (Chinese shipbuilders will become) one of the priorities.”

“每个美国人都见过的皇家加勒比海游轮,现在,他们很快就要去欧洲地中海巡游了。他们想来亚洲、中国、日本。中国的海岸线有多长?有多少港口?中国有美丽的景点,古老的历史。所以人们想来这里。如果你们继续运营邮轮,也许5年或10年后,市场会更大。如果能在这里买到更便宜的邮轮,买到更快的邮轮,他们就会来这里。未来,(中国造船企业将成为)他们优先考虑的对象之一。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

“Cheaper, faster and more advanced... The shipbuilders here seem well prepared. The second cruise ship is already under construction at the shipyard in Shanghai.”

“更便宜、更快速、更先进... 这里的造船厂似乎早有准备。第二艘油轮已经在上海造船厂开工建造。”

Chen Jianwei, General Manager Assistant

Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC

陈剑威 大型邮轮项目建造总监、外高桥造船总经理助理兼邮轮项目部部长

“For the first cruise ship, we have taken in some of the technology from abroad. And we also learned about some of their problems. So, when building the first ship, we have made many adjustments and modifications. For the second cruise ship, we can enhance efficiency by 20%. The second vessel has an added segment, and is 17 meters larger than the first. ”

“对于第一艘邮轮,我们吸收了国外的一些技术。我们也了解了他们的一些问题。因此,在建造第一艘邮轮时,我们做了很多调整和修改。对于第二艘邮轮,我们可以提高20%效率。第二艘邮轮增加了一个舱段,比第一艘大17米。”

Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 本台记者

“Chinese ship builders have proved they are more than capable of building a large cruise ship. Current projections show that value of the cruise economy could be valued at 500 billion yuan by 2035. Are you ready to set sail?”

“事实证明,中国的造船企业完全有能力建造大型邮轮。目前的预测显示,到2035年,邮轮经济的产值将达到5000亿元。您准备好启航了吗?”

#热词加油站

refrigerated /rɪˈfrɪdʒəreɪtɪd/【使冷却】

trimmings /ˈtrɪmɪŋ/【装饰材料】

crystallization /ˌkrɪstəlaɪ'zeɪʃn/【结晶】

itineraries /aɪˈtɪnərəriz/【行程】

订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

不定期投放“精品大咖访谈”

喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  continue reading

790 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências