International Buzz is a podcast about localization, translation, global marketing, and international business relations. Wordbee is a leading translation management system and localization technology provider worldwide, powering enterprises and translation service providers with integrated toolsets for end-to-end localization.
…
continue reading
1
New Horizons In Translation Quality Management - Panel
58:39
58:39
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
58:39
In this episode we talk with experts Alaina Brandt, Kirill Soloviev, William Spalding and Bazz O'Reilly about translation quality management. We discussed topics such as language quality assessment, vendor management & feedback cycles, as well as the role of automation and technology.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
2020: Trends In Machine Translation For The Language Industry - Panel
55:47
55:47
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
55:47
This panel discussion is about machine translation for the language industry where we talked about trends such as context aware MT, quality estimation, adaptive systems and more. Hear from experts Paula Reichenberg (Hieronymus), Samuel Läubli (TextShuttle), Yuka Nakasone (Intento) and Maxim Khalilov (Glovo) what we can expect from neural machine tr…
…
continue reading
1
Swati Narwal - Localization at Ingka Group, IKEA franchisee
39:52
39:52
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
39:52
In this episode, we talk with Swati Narwal about her role as a Global Category Purchaser of Professional Services at Ingka Group, the biggest franchisee of IKEA. She also shares some insights into the translation processes at Ingka Group, how they transitioned to outsourcing most of the language services, and what some of the localization challenge…
…
continue reading
1
Gabriel Karandysovsky - Nimdzi's Project Underwear
28:21
28:21
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
28:21
Project Underwear is a global study conducted by Nimdzi Insights about the online buying behavior of users and how language affects their choices. As the lead researcher of the project, Gabriel shares with us their findings as well as what they mean for businesses & for the translation industry.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
How to be a successful CEO of an LSP - Panel
59:34
59:34
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
59:34
We talked with CEOs of leading language service providers to answer the question "What does it take to be a successful CEO of an LSP". They share insights into hiring talent, delegating tasks, the skillset that is required and more. Tune in to learn from Nelly Kostadinova (Lingua-World), Tenesoya Pawlowsky (CPSL), Peter Argondizzo (Argo Translation…
…
continue reading
1
Impact of COVID-19 on gaming, travel, and translation - Panel
1:01:37
1:01:37
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:01:37
In this multi-disciplinary panel, localization experts from the gaming, travel and translation industries discuss how COVID-19 has impacted their work, changes in their respective lines of business, forecasts and more. Tune in to hear what is happening behind the scenes at Skyscanner, Gameforge and K-International.…
…
continue reading
1
Anna Richards - Cognitive Debriefing in Life Sciences
42:26
42:26
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
42:26
On this episode we talk with Anna Richards, project manager at Vitaccess, about cognitive debriefing in real-world evidence studies. She shares some of its linguistic challenges and cultural difficulties around uncomfortable topics such as bowel movement. Get ready for some real-life examples of funny, awkward but also challenging conversations.…
…
continue reading
1
Kirill Soloviev, Co-founder & CEO of ContentQuo
39:19
39:19
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
39:19
Kirill Soloviev is the Co-Founder & CEO of ContentQuo, a platform for measuring language quality of vendors and MT engines. We talk about translation quality management, its challenges and how to best make use of quality metrics. Kirill shares the 3 main reasons why companies measure translation quality: reducing customer turnover, reducing cost, a…
…
continue reading
1
Guest: Lana Rachkovskaya, Owner of Capital Translation
37:42
37:42
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
37:42
Lana Rachkovskaya, owner of Capital Translation, shares her expertise on life science translation with us on this episode. As we talk about back translation, reconciliation, client reviews, and workflows she shares useful tips and lessons she’s learned over the years. Tune in to hear why it’s not enough for a reviewer to be a native speaker, why a …
…
continue reading
1
Global Clinical Trials & Life Science Localization - Panel
55:23
55:23
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
55:23
Global Clinical Trials are becoming more and more popular. In this episode, we sit down with experts in the field to discuss what running global clinical trials looks like, with a spotlight on localization. We cover subjects such as cognitive debriefing, real world evidence studies, the impact of COVID-19 on life sciences, and more.The panel is fol…
…
continue reading
1
Processes in Financial Translation - Panel
51:18
51:18
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
51:18
Financial translation experts Claudia del Castillo, Olivier Debeugny, and James DeVoge share with us what leading financial localization organizations are doing to improve their processes, methods, and technologies. We cover subjects such as neural machine translation, terminology, roles & responsibilities, and more.…
…
continue reading
1
Games Localization Wishlist - Panel
1:00:14
1:00:14
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:00:14
Experts Carme Mangiron, Paul Davies, Adolfo Gómez-Urda Montijano and Victor Alonso Lion share their game localization wishlists on this panel discussion. We talk about what games companies wish they could do, what technologies are still missing and overall, what has yet to be achieved in game localization.…
…
continue reading
1
Trends in Technical Communication - Panel
1:01:42
1:01:42
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:01:42
In this experts panel we talk with Richard Korn, Yehonatan Palmer and Irina Rybnikova about trends in technical communication, including the changing role of technical writers, how to write and prepare technical documents for translation and more.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Alfredo Spagna, Senior Translation and Localization Consultant
28:05
28:05
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
28:05
Alfredo Spagna, Senior Translation and Localization Consultant at Text in Kontext, explains how source documents have been changing. We discuss how the growth of global content is affecting its quality and what is needed to create a good source.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Jan Hinrichs, Founder of LocLunch
37:16
37:16
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
37:16
In this episode we talk with Jan Hinrichs, Founder of LocLunch and CEO of Beluga. He shares how hosting networking events at Xing inspired him to create LocLunch, a local networking session for people interested in localization, globalization, internationalization and translation. The idea behind the non-promotional lunch meet-ups is simple: Bringi…
…
continue reading
1
Guest: Jeannette Stewart, Co-Founder of Translation Commons and Globalization Expert
56:52
56:52
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
56:52
Jeannette Stewart, Co-Founder of Translation Commons and Globalization Expert, shares how Translation Commons came to life and their projects related to the Year of Indigenous Languages. On top of that we had a chance to talk about globalization processes and the elevation of globalization positions in large corporations.…
…
continue reading
Tune in as experts Gabriele Sauberer, Isabella Massardo and Detlef Reineke chat about terminology management on this recent panel discussion to learn more about the benefits and challenges, handling a terminology project, as well as the evolution and future of terminology.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
LSP Service Diversification - Panel
1:01:28
1:01:28
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:01:28
Konstantin Dranch, Andre Hemker, Diego Cresceri and Ilya Mishchenko joined us on this panel webinar, discussing the question "Should LSPs diversify their services to scale their business". Tune in to hear what industry experts have to say.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
Join experts Jose Palomares, Tex Texin and Daniel Goldschmidt as they discuss software localization quality assurance and functional testing on this panel. What is quality, which challenges are they facing, what are their recommended workflows, and more.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Javier Gómez & Sandra Lucía Toledo
47:52
47:52
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
47:52
In this podcast, we took an in-depth look at the video game localization industry. We were joined by two guests this time: Javier Gómez, a translator, reviewer and writer, and Sandra Lucía Toledo, a translator and conference interpreter, both of whom specialize in video game localization with their company, Ludus Localisation. Take a listen to lear…
…
continue reading
How do you maintain brand voice when you localize content? Our experts Esther Curiel of Indeed, Bruno Herrmann, Erica Haims of Haims Consulting, and Romina Franceschina of Hogarth Worldwide set out to answer this precise question when they joined us for a panel discussion. This podcast recording sets out to talk about keeping brand voice consistent…
…
continue reading
1
Guest: Konstantin Dranch of Nimdzi Insights
34:43
34:43
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
34:43
We were joined by Konstantin Dranch of Nimdzi Insights to talk about the Nimdzi 100, a ranked list of the largest language service providers (LSPs) and the state of the translation and localization industry. Join us to learn about what services and markets are hot right now, what successful LSPs look like, and how the Nimdzi 100 is put together.…
…
continue reading
1
Life Sciences Localization - Panel
1:01:49
1:01:49
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:01:49
How do you approach localizing resources in the life sciences industry, an industry riddled with regulation and complexity? What tools should you use? How do you find a good staff? We had Ronait Tynan of RWS Life Sciences, Gabriele Sauberer of the International Network for Terminology, David McMinn of Lay Summaries, Olga Sheinina of Preference P.R.…
…
continue reading
1
Guest: Mila Golovine, founder of Masterword
52:07
52:07
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
52:07
“We don’t just witness the trauma; we channel the trauma.” When interpreters work in courtrooms, doctors’ offices, or other high-stress environments, they can absorb vicarious trauma from the situation. We invited Mila Golovine, founder of Masterword, to talk to us about how that trauma happens and how interpreters can work through it before, durin…
…
continue reading
Ever get lost in data? This podcast episode is the recording of an online experts panel where we discussed how to use data effectively to improve localization teams, which KPIs our panelists are watching carefully, and how to get rid of the noise.Ameesh Randeri from Autodesk, Andy Johnson from Stoic and Miguel Sepulveda from King share their expert…
…
continue reading
Join Jasmin Jelača of Nordeus, Sarah Prasad of Gaea Mobile, Leonie Aoki of Wooga, and Concepción González of Ubisoft as they discuss their reporting processes for games localization. From what tools they use to what they report (and to whom) and beyond, you'll get four unique perspectives.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Ryan Foley of Foley Learning
1:03:13
1:03:13
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:03:13
Dive into the world of multicultural communication with Ryan Foley of Foley Learning! Find out how to have better communication with a diverse team by adjusting the way your meetings go, asking the right questions, and being more aware of your own behavior.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Catherine Richards Golini, Language Consultant at Lay Summaries
32:21
32:21
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
32:21
In this episode of the International Buzz we talk with Catherine Richards Golini, Language Consultant at Lay Summaries & Director of the European Association of Language Teachers for Healthcare, discussing clinical trial lay summaries, and what a linguist's role is in the process of making sure the language being used is appropriate for the lay per…
…
continue reading
1
Guest: Donna Parrish, publisher of MultiLingual Magazine
25:52
25:52
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
25:52
How do you run a magazine, both print and digital? That's the question for this podcast and our guest has the answer. Donna Parrish, publisher of MultiLingual Magazine and co-organizer of LocWorld, takes us behind the scenes of MultiLingual, shares how to manage a magazine, and what separates a great article from the rest.…
…
continue reading
1
Guest: Irene Scott, program director of Translators Without Borders
38:49
38:49
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
38:49
The International Buzz welcomes Irene Scott, program director of Translators Without Borders, as she talks about using language in humanitarian crises, particularly on her work with the Rohingya population in Myanmar. Listen in to learn about dispensing information without raising panic, trying to help people who speak a different language from you…
…
continue reading
1
Guest: Kathrin Bussmann, founder of Verbaccino
42:57
42:57
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
42:57
This time, the focus of our podcast is ... podcasts! We're joined by Kathrin Bussmann, founder of Verbaccino and host of the Worldly Marketer podcast, as she talks about the benefits of podcasting and how to get started creating your own podcast.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Gabriele Sauberer, director of the International Network for Terminology
43:01
43:01
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
43:01
Terminology can save companies inside and outside the translation industries lots of time and money, but even today it remains an elusive industry. That's why we invited Gabriele Sauberer, director of the International Network for Terminology, to talk about what a typical project looks like, how to go about choosing a terminology tool, and how dive…
…
continue reading
1
Guest: Gábor Bessenyei, CEO of Globalese
39:54
39:54
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
39:54
This time, we've got a whole episode all about machine translation, specifically about NMT! Join Gábor Bessenyei of Globalese as he discusses where MT has come from and where it's going, including how it can improve productivity and why gauging quality is so important ... but so tricky.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Stacey Brown-Summers, CEO of Mindlink
21:50
21:50
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
21:50
Wordbee met up with Stacey Brown-Summers, CEO of Mindlink, at LocWorld 38 in Seattle! At our first live International Buzz taping, we talked to Stacey about how she works to simplify translation processes for those entirely outside of the industry and about her projects trying to connect local governments, schools, and non-profits to translators & …
…
continue reading
1
Guest: Olivier Debeugny, CEO of Lingua Custodia
43:44
43:44
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
43:44
Olivier Debeugny, CEO of Lingua Custodia, came on The International Buzz to talk about translation and localization in the financial sector. Join us as we discuss the unique task of translating urgent, financial documents, and how he's using machine translation solutions that are specialized for the financial domain to deliver results faster.…
…
continue reading
1
Guest: Rafa Lombardino, CEO of Word Awareness
54:55
54:55
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
54:55
Rafa Lombardino, CEO of Word Awareness, explains how literary translation is different to commercial translation, and how to effectively use technology to support your workflow.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Catharine Cellier-Smart, owner of Smart Translate
38:15
38:15
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
38:15
Catharine Cellier-Smart, owner of Smart Translate, explains what Creole is, its origins and shares how Creole is used on Reunion Island today. Did you know there are over 130 different Creoles?Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Anne-Marie Colliander Lind, Translation Industry Business Consultant
47:29
47:29
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
47:29
Anne-Marie Colliander Lind, CEO at Inkrea.se, shares how Language Service Providers can better sell their services to end clients, and how smaller LSPs can compete against bigger ones. Understanding that sales is a team effort and how to implement that is an essential part of her sales coaching. Is sales the new marketing? Or marketing the new sale…
…
continue reading
1
Guest: Caroline Alberoni, Founder of Alberoni Translations
58:31
58:31
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
58:31
Caroline Alberoni talks on the International Buzz about how to deal with clients as a freelance translator and make them fall in love with you, sharing techniques that work for her like promptly responding to client messages, truly understanding their needs and clear communication.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Anna Schlegel, Senior Director of Globalization Programs and Information at NetApp
40:10
40:10
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
40:10
Anna Schlegel, Senior Director of Globalization Programs and Information at NetApp & Co-Founder of Women in Localization, is sharing with us how a truly global enterprise must feel local to each customer! We talk about geo alignment, how it is supporting companies to succeed globally, and how to implement the geo alignment concept into a business.…
…
continue reading
1
Guest: Leon Leid, Localization Project Manager at InEight
39:00
39:00
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
39:00
Leon Leid, Localization Project Manager at InEight joined us on the International Buzz to discuss software localization. He shared with us how they got their localization department started, the difficulty of implementing localization in the development process and his wish for a live preview during the translation work.…
…
continue reading
1
Guest: Max Troyer, Assistant Professor and Program Coordinator at the MIIS at Monterey
28:00
28:00
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
28:00
Wordbee’s Mark Shriner and Max Troyer, Assistant Professor and Program Coordinator of the Translation & Localization Management program at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey talk about Monterey, careers and educations in the localization industry.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Milica Panic, Product Marketing Manager at TAUS
39:17
39:17
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
39:17
Milica Panic, Product Marketing Manager at TAUS, joined us at The International Buzz, to discuss what TAUS' mission is and talk about Language Quality Assurance (LQA) and how it is influenced by the gig economy.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Patrizia Napoli, founder of Language Box
44:52
44:52
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
44:52
Patrizia Napoli talks about the idea behind her language service consultancy company called Language Box. From her experience as a consultant but also as a freelance translator she knows that localization is often still an afterthought and strives to drive awareness to the industry. Once you experience automation and the wide range of possibilities…
…
continue reading
1
Guest: Bruno Herrmann, previous Digital Globalization Director at Nielsen
46:11
46:11
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
46:11
In this episode of the International Buzz we talk to Bruno Herrmann, previous Digital Globalization Director at Nielsen. While discussing the need for snackable content, he also explains what it takes to produce good global content, and why he prefers referring to AI as automated intelligence as an alternative definition.…
…
continue reading
1
Guest: Mareike Bouriga, Business Development Manager Wordbee
19:12
19:12
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
19:12
International Buzz talks with Mareike Bouriga about GALA Boston 2018, her experience in the localization industry, and some of the key features and benefits of the Wordbee Translator platform.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading
1
Guest: Kate Edwards, CEO of Geogrify LLC
1:00:44
1:00:44
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
1:00:44
In this episode your co-hosts Tanja Falkner & Robert Rogge talked to Kate Edwards, independent consultant in her own company Geogrify and former Executive Director of IGDA. Kate is an expert in providing geocultural and geopolitical content strategies, and told us how her job allows her to mix two things she's absolutely passionate about - cultural…
…
continue reading
In this episode of The International Buzz we spoke with Luigi Muzii, founder of sQuid, about having controversial opinions and the issues one is facing when being outspoken. We discussed quality standards, error prevention, and which part technology plays in solving problems. Luigi has been in the industry since 1982, working as a translator, indiv…
…
continue reading
1
Guest: Dion Wiggins, CTO at Omniscien Technologies
27:35
27:35
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
27:35
International Buzz guest host Mark Shriner talks with Dion Wiggins CTO and Co-Founder of Omniscien Technologies about the latest developments with machine translation and the localisation industry overall. Dion introduces the newest MT technology, and shares his views about where MT is making it's greatest inroads, and what translators should expec…
…
continue reading
1
Guest: Jost Zetzsche, principal of International Writers' Group
34:58
34:58
Mais Tarde
Mais Tarde
Listas
Like
Curtido
34:58
In this episode of International Buzz Jost Zetzsche talks about the importance of translation, the role of professional linguists, and shares his views on emerging technologies that will affect the localization industry.Por Wordbee Advanced Translation Management Software
…
continue reading