Diversilingua público
[search 0]

Download the App!

show episodes
 
Diversilíngua é um podcast sobre o mundo dos idiomas. Abordamos temas variados que possuem relação com idiomas, como viagens e cultura. O objetivo principal é estimular o aprendizado de idiomas e o intercâmbio cultural. Siga-nos nas redes sociais: Facebook: https://www.facebook.com/diversilingua/ Instagram: https://www.instagram.com/diversilingua/ Apóie o Diversilíngua: https://apoia.se/diversilingua
 
Loading …
show series
 
Olga Koeva is a Bulgarian hyperpolyglot and a professional organist and pianist. She has a Bachelor's of International Relations and Management from the University of Applied Sciences in Regensburg, Germany. She has always been interested in studying, practicing, analyzing, and improving languages. Olga speaks 13 languages fluently and is still imp…
 
(PT) Numa entrevista bem sincera em que Rawlinson confessa alguns de seus tropeços no início da carreira, ele também fala sobre como criou a agência fictícia "Language Busters" e a necessidade que o levou a "abri-la". Mesmo assim, esse é um detalhe mínimo em meio a tantas informações tão preciosas sobre o funcionamento de uma agência e o que espera…
 
Neste episódio, Diego apresenta como foi a edição de 2021 do Poliglotar - a primeira conferência poliglota da América Latina. O Poliglotar 2021 aconteceu do dia 05 a 07 de novembro de 2021 em Fortaleza, Ceará, Brasil. O evento contou com palestras sobre o aprendizado de idiomas, o mercado da tradução, o mundo do multilinguismo, entre outros temas. …
 
Luciana e Ivar são dois tradutores que fundaram a @rooktraducao e conseguiram levar seus lados "nerds" do tabuleiro para o trabalho e ainda tentam atrair todos com quem conversam para o lado "nerd" da força. Através dos relatos de ambos, eles vão nos mostrar que é muito importante, como tradutor, saber das principais ferramentas que precisamos para…
 
Nesse episódio curto, perguntamos a alguns poliglotas sobre como eles fazem para aprender novos idiomas. Recebemos 2 contribuições que podem ser úteis a você que está ouvindo esse episódio. Duas metodologias são apresentadas: Lista de palavras; Audio lições com vocabulário básico. Você gostou das dicas desse episódio? Compartilhe este conteúdo com …
 
Abrimos nossa série de entrevistas sobre tradução da terceira temporada com Tatiana Elizabeth, ou Tati (@eutatitradutora), que é uma tradutora de dupla nacionalidade, brasileira e chilena, com 20 anos de carreira. Mesmo assim, faz questão de dizer que isso nunca foi desculpa para simplesmente tornar-se uma tradutora sem buscar uma formação. Assim, …
 
(PT) Batemos um papo com a Silvana Chagas sobre as oportunidades de trabalho para professores da área da tecnologia da informação em Portugal. A Silvana vive atualmente no Porto e é Fotógrafa amadora, biker e orientadora de assuntos das redes informáticas. Nesse episódio ela falou sobre as oportunidades para quem quer ser professor universitário em…
 
(PT) Por que alguns países convidam brasileiros para irem trabalhar e viver com eles? Por que alguns países convidam brasileiros para virem trabalhar e viver com eles? Vamos saber mais e conhecer um pouco da experiência de Daniel Stefanes. (EN) Why do some countries invite Brazilians to work and live with them? In this episode we will find out more…
 
(PT) Amanda (@amandasmgrave) e Samuel (@samuel.grave) deixaram o Brasil para viver em Portugal e nesse episódio irão nos contar sobre como foi o processo para imigrarem para este país e os desafios superados. Além disso, abordaremos os seguintes temas: - Como se planejar para partir para Portugal; - Estudar em Portugal: visto e oportunidades; - Opo…
 
(PT) Miguel Ariza (@multilingualbronxite) imigrou recentemente dos EUA 🇺🇲 para o Brasil 🇧🇷. Quais foram os desafios encontrados por ele durante esse processo? Na primeira entrevista de nossa TERCEIRA TEMPORADA, Miguel falará sobre as diferenças e similaridades entre as culturas desses dois países e os motivos que o levaram a se mudar dos EUA. Na no…
 
(PT) Novo quadro no Diversilíngua: LEARN. Nesse quadro, estaremos lançando episódios curtos para ajudar a você a aprender um novo idioma. No primeiro episódio da série, Diego (@diegolanguages) conta como algumas aulas de kitesurf o fez refletir sobre como aprender um novo idioma. Diego cita alguns aspectos importantes sobre o processo de aprendizag…
 
(PT) Mansur está lançando quadro no nosso podcast Diversilíngua! Ele vai falar com pessoas de diversas partes do mundo sobre suas experiências e desafios culturais no mercado de trabalho. Os epísódios terão menos de 10 minutos e contará com áudios curtos dos convidados. Ajuda a gente a escolher um nome para esse programa? Mande a sua sugestão!! (EN…
 
Para abrir a nova temporada de episódios do nosso podcast resolvemos discutir alguns temas por trás do filme A Chegada, que é baseado no conto História da Sua Vida de Ted Chiang, e algumas investigações já levantadas a cerca da teoria do Relativismo Linguístico (Cunha, Adan Phellipe) (2013). Costuma-se afirmar que o relativismo linguístico seja uma…
 
(PT) No episódio 39, conversamos com o Alexandre sobre o aplicativo Fluwi. O Fluwi é um aplicativo que visa facilitar o encontro de pessoas e grupos com os mesmos interesses que você, visando à prática de idiomas. Ou seja, a proposta do Fluwi é você praticar diversas línguas enquanto conhece pessoas incríveis. Gostaria de ajudar o aplicativo Fluwi …
 
(BR) Otto Mendonça (@otto.mendonca), um Poliglota autodidata com 8 certificados internacionais em 5 idiomas (inglês, espanhol, francês, italiano e alemão). É autor do livro Provas Internacionais de Idiomas: manual do candidato. É idealizador do Meta CAE, curso preparatório online para o Cambridge English Advanced (CAE). Fez intercâmbio na Califórni…
 
(PT) Conhecemos a Lillian Andreola no Clubhouse, rede social em áudio. A Lillian fala português, inglês, francês, espanhol e italiano. Ela também está estudando romeno, alemão e japonês. Vamos tentar entender como ela fez para aprender e como ela faz para manter a fluência em tantos idiomas. Lillian é advogada e apaixonada por idiomas e cultura. El…
 
A Lingua-Cultura Experience (@linguaculturaexp) is a free multilingual and non-funded global education conference that will take place from Thursday, June 24 to Saturday, June 26, 2021. Avishta, the founder and organizer of this conference, shares with us the main points about this event that will take place on Clubhouse. Have you ever considered a…
 
(PT) Débora Alencar nos contará suas histórias de como é fazer intercâmbio na Irlanda. Vivendo em Dublin desde 2020, Débora nos contou como foi o processo de decisão para ir para a Irlanda e sobre como tem sido sua vida neste país tão buscado por brasileiros. Ela também nos revela um dos grandes motivos que a fez pensar em fazer um intercâmbio ness…
 
(PT) Você já passou por algum perrengue em alguma viagem? Tem curiosidade para saber alguns perrengues que nossos apresentadores já passaram? Neste episódio, Diego (@diegolanguages) e Mansur (@ecmansur) conversam com uma amiga, Aline (@alineana_), sobre os perrengues que eles viveram em viagens. Cada um conta suas histórias de transtornos em viagen…
 
No episódio #33, Patrícia apresenta uma técnica para melhorar sua pronúncia no idioma que você está aprendendo. Ela explica como a imitação simultânea ou “shadowing” funciona e demonstra como utilizar essa técnica ao final do episódio. A partir de agora, anunciamos que a Patricia estará colaborando com o Diversilíngua. Esperamos trazer cada vez mai…
 
(PT) No episódio 32 conversamos com a Judy Um, uma coreana que estudou o português recentemente e conseguiu atingir o nível B2 na prova de proficiência em português brasileiro chamada Celpe-Bras. Judy Um é uma poliglota, especialista e professora de idiomas de Seul, Coréia do Sul. Ela possui estudos em linguagem e literatura Francesa e Hispânica. E…
 
(FR) Dans l'épisode 31, on va parler de l'accent québécois, de la façon de parler le français québécois. Pour commencer, il faut dire que le français québécois est très différent du français de la France. En fait, les gens des deux pays peuvent bien se comprendre, même s'il y a des différences. Et pour parler du français du Québec, on va parler ave…
 
(PT) Conversamos com a Ana Cristina Cunha, doutora e mestre em linguística, sobre o a certificação CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults). O CELTA é a qualificação de ensino da língua inglesa mais reconhecida no mundo e uma das mais solicitadas por empregadores em educação do idioma. Ana nos contou como foi seu processo de estud…
 
Neste terceiro e último episódio com A Lhama Carioca, tivemos o Momento Cultural do Diversilíngua. Também há um momento no qual conversamos com eles em espanhol! Quer conferir as recomendações culturais da Lhama Carioca? Confira abaixo: - Filme: Não me chame de Solteirona (Netflix) - Local a visitar: Tumbas Reales de Sipán e La Costa Verde (Lima) -…
 
(PT) A vida de uma família peruana que mudou-se do Perú para o Brasil é contata em diversos vídeos no canal do Youtube Alhamacarioca. A família da Lhama Carioca, que também é considerada uma família brasileira, conta um pouco de sua história em 3 episódios do Diversilíngua. Neste segundo episódio, conversamos sobre o desafio do aprendizado do portu…
 
(PT) A vida de uma família peruana que mudou-se do Perú para o Brasil é contata em diversos vídeos no canal do Youtube Alhamacarioca. A família da Lhama Carioca, que também é considerada uma família brasileira, conta um pouco de sua história em 3 episódios do Diversilíngua. No primeiro episódio, conversamos sobre o desafio que Fiorela teve para per…
 
Hoje iremos falar de um tema que está sendo muito comentado ultimamente nas redes sociais graças a um seriado do Netflix chamado: Cidade Invisível. O seriado Cidade Invisível mistura o folclore brasileiro e suspense em uma narrativa envolvente. Eu diria que seria uma releitura do folclore brasileiro para os tempos atuais. Algumas lendas aparecem na…
 
Neste episódio, Diego, um dos apresentadores do podcast Diversilíngua, apresenta como é a estrutura da prova de proficiência IELTS e como se preparar para ela. Este episódio foi retirado de um vídeo nosso disponível no Youtube em: https://www.youtube.com/watch?v=t6NNl4AnXfI Diego conta um pouco sobre sua experiência com cada uma das provas: Listeni…
 
(PT) Ludimila é uma poliglota mentora de idiomas que ensina as pessoas a aprender novas línguas. Dona do perfil @brazilianpolyglot, Ludimila fala Português, Inglês, Francês, Italiano e um pouco de Russo. Ludimila é professora de inglês, formada em letras pela a Universidade Estadual de Londrina, e estuda idiomas há mais ou menos 17 anos. Atualmente…
 
(ENG) Online Language Exchange (https://onlinelanguageexchange.com/) began in April 2020 when the global pandemic canceled all of the language exchange events in Dublin. So two guys from Dublin teamed up to connect and build an online community of language learners through structured and dynamic conversational practise on a fun and friendly platfor…
 
No episódio 22 do Diversilíngua, nos conversamos com uma professora de inglês que prepara alunos para exames de proficiência. Carolina nos deu algumas dicas para pessoas que querem atingir bons resultados em exames como TOEFL e IELTS. Você gostaria de saber o que ela disse? Confira tudo isso neste episódio! Você irá ouvir algumas dicas interessante…
 
Uma parte da Transcrição: No episódio de hoje iremos falar de algo inusitado que já aconteceu na política do Brasil, mais precisamente na política de Fortaleza, capital do Estado do Ceará. O estado do Ceará é um dos 26 estados que o Brasil possui. Além dos 26 estados, o Brasil ainda possuí um Distrito Federal, onde fica nossa capital Brasília. Mas …
 
Nós tivemos uma conversa fantástica sobre o gênero neutro na língua portuguesa. Embora este tópico seja considerado vasto por muita gente, nós conversamos sobre nossas impressões e sobre o que já havíamos aprendido sobre a linguagem inclusiva. Neste episódio, nós pautamos nossa discussão em volta de um documento chamado Manual Prático de Linguagem …
 
O Tupi é uma língua indígena extinta falada em grande parte do litoral brasileiro. Segundo historiadores, as tribos que falavam o tupi como língua materna eram os tupinambás, tupiniquins, caetés, tamoios, potiguaras, temiminós e tabajaras. O Tupi foi a língua franca falada durante o período do Brasil Colônia do século 16 ao século 18. Perfil do con…
 
O Free Walking Tour Fortaleza realiza passeios desde dezembro de 2018. com o percurso do Centro Histórico da cidade de Fortaleza, uma rota que dura em torno de 3 horas. Também oferecem o Street Art Tour no bairro da Varjota, além de um passeio pela costa leste da cidade. Neste episódio, conversamos com os idealizadores do projeto, José Otávio e Lar…
 
🇧🇷 Chegou o episódio 18 do Diversilíngua! Marcus Senise (@andarilhocultural) mora em Brasília, tem 28 anos, é formado em Turismo. Sempre amou gente que viaja e desde criança se interessava muito em ver gente que trabalha em aeroportos e em hotéis. Então estudou Turismo! Já trabalhou na Copa do Mundo, Copa das Confederações, trabalhou 2x em hostels …
 
🇬🇧 Kayla Belush (@kaylabelush) is an American and she has a Bachelor's Degree in Spanish and International Development Studies as well as a Master's Degree in International Development for Cooperation. Her opportunities abroad have taught her so much, so she has decided to document her experiences on her website. She provides information and suppor…
 
Nossa convidada de hoje ela já teve um bocadinho de histórias pelo mundo. Maria Clara (@mariaclarapaiva_) é de Fortaleza. No segundo ano do ensino médio pode passar 6 meses nos Estados Unidos. Teve experiência de intercâmbio no México e Egito. Mas foi a língua francesa que acompanhou desde o início o seu interesse por idiomas. Desde cedo sonhou em …
 
Você consegue imaginar uma pessoa que fala 18 línguas? Se não conseguiu, nem precisa, pois ela existe é o nosso convidado para mais um episódio do Diversilíngua. O Hidson não só é poliglota como é considerado um hiperpoliglota por falar mais de 6 línguas. Contudo, através desta entrevista, ele quer desmistificar a ideia de que ser um poliglota é al…
 
(PT) No episódio 14, nós conversamos com o Felix sobre os desafios para aqueles que querem se mudara para o Canadá a trabalho. Felix explica como foi o processo de mudança para o Canadá e ele também dá algumas recomendações culturais deste país. Foi uma conversa maravilhosa que tivemos com o Felix e acreditamos que vocês irão curtir. Título do epis…
 
🇧🇷 No nosso episódio 13, falamos com Cecília Sousa (@pantoufle.online ), cofundadora da Pantoufle, uma escola de francês online. Nós conversamos sobre como ela iniciou o seu aprendizado em francês e como. Ela comenta sobre o tempo que viveu na França e dar alguma dicas de viagem. Em um momento do episódio a gente conversa em françês com ela. No fin…
 
No nosso episódio 12 conversamos com Áquila (@oneminuteenglish_), um professor de inglês brasileiro que viveu na Turquia. Ele nos contou algumas histórias daquele país e nos deu algumas recomendações. Ele também mencionou algumas dicas de como melhorar o seu inglês. Você tem que conferir! - Áquila é professor de inglês ha quase 10 anos, com 3 anos …
 
In our 11th episode, we talked with Yesti Kase (@knowbahasaindonesia). She is Indonesian and talked about her passion for languages and somethings about her country's culture. This episode was recorded entirely in English. Yesti Kase: - She was born in Soe, but live in a small city on the Western side of Indonesia called Salatiga; - She studied Int…
 
🇺🇸 In our 10th episode, we talked with Elle Charisse, the host of Speaking Tongues podcast. We had a very interesting conversation in English about the plurality of languages in NY city. Check that out! Elle Charisse (@speakingtonguespod): - She was born and raised in New York. - She studied Latin, Italian, French, Spanish, and she started learning…
 
No episódio 09, a gente conversou com Marjolein, uma language coach que ajuda aprendizes de idiomas a conseguirem resultados através de um mindset positivo e estratégias práticas de aprendizado. Confere mais as dicas que a Marjolein, que também é poliglota, tem a dar. Marjolein (@polyglotinsights): - Professora de Holandês, Inglês e Espanhol. També…
 
A segunda parte do episódio. (The second part of the episode.) Nesse episódio, a gente conversou com o Iury Sousa e a Ágata Piffer, um casal de brasileiros que estão fazendo doutorado nos EUA. Nós debatemos um poucos sobre o processo que eles tiveram para irem estudar nos EUA e os desafios que eles enfrentaram durante a preparação. Iury Sousa: poss…
 
Faculdade nos EUA? O processo e os desafios. Nesse episódio, a gente conversou com o Iury Sousa e a Ágata Piffer, um casal de brasileiros que estão fazendo doutorado nos EUA. Nós debatemos um poucos sobre o processo que eles tiveram para irem estudar nos EUA e os desafios que eles enfrentaram durante a preparação. Iury Sousa: possui graduação em Oc…
 
Os idiomas no processo de mudança para a França. É fácil ir estudar na França? Como os idiomas podem te ajudar? Conheça mais da história de Lígia, uma franco-brasileira com sotaque cearense que fez faculdade no Brasil e na França. Quais as línguas faladas por esta poliglota? Descubra mais em nosso próximo episódio! . Entrevistada: Lígia Taillade - …
 
Segunda parte do episódio (Second part of the episode).Viver no exterior é uma tarefa fácil? Neste episódio do DiversiLíngua vamos conversar com duas mulheres que moram fora e que irão compartilhar suas experiências conosco: Luciana Santos e Viviane Ribeiro. Elas falam sobre os impactos culturais, dão dicas, falam sobre as dificuldades, mas também …
 
Viver no exterior é uma tarefa fácil? Neste episódio do DiversiLíngua vamos conversar com duas mulheres que moram fora e que irão compartilhar suas experiências conosco: Luciana Santos e Viviane Ribeiro. Elas falam sobre os impactos culturais, dão dicas, falam sobre as dificuldades, mas também comentam sobre o lado bom e como aprender línguas foi d…
 
Loading …

Guia rápido de referências

Google login Twitter login Classic login