Artwork

Conteúdo fornecido por America the Bilingual and Steve Leveen. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por America the Bilingual and Steve Leveen ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

Summer Light Listening: “With money, the dog dances,” and other wise words

32:14
 
Compartilhar
 

Manage episode 240308667 series 1409768
Conteúdo fornecido por America the Bilingual and Steve Leveen. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por America the Bilingual and Steve Leveen ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
El mundo es un pañuelo, goes the Spanish dicho, or saying. It translates literally to “The world is a handkerchief.” A handkerchief is small, and so is the world. See where this is going? Right—to a more colorful way of saying “It’s a small world.” In Episode 10 of the America the Bilingual podcast, Steve exchanges dichos with two Mexican friends. Every language has these pithy sayings, and they’re a memorable way to not only learn some words in the language you’re studying, but also get a glimpse into that language’s culture. This is summertime fun masquerading as learning, so we’re rebroadcasting the episode as part of our Summer Light Listening series. The America the Bilingual Podcast is part of the Lead with Languages campaign of ACTFL — The American Council on the Teaching of Foreign Languages. Check out our episode notes at Americathebilingual.com. Special thanks to Mario Bravo for his mastery of dichos (sayings) and his love of his native language. This special edition episode was hosted by Steve Leveen and co-hosted and produced by Fernando Hernández, who also does sound design and mixing. Associate producer is Beckie Rankin. Editorial consultants are Mim Harrison and Maja Thomas. Graphic arts are created by Carlos Plaza Design Studio. Music in this episode with a Creative Commons Attribution Share a like License by (in order of appearance): Kevin Macleod - Quasi Motion http://freemusicarchive.org/music/Kevin_MacLeod/Global_Sampler/Quasi_Motion Francisco Penilla - Chicle bombita https://soundcloud.com/francisco-penilla/francisco-penilla-chicle-bombita Lee Rosevere - More on that later http://freemusicarchive.org/music/Lee_Rosevere/Music_for_Podcasts_4/Lee_Rosevere_-_Music_for_Podcasts_4_-_08_More_On_That_Later Art of Escapism - Little by little
  continue reading

83 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 240308667 series 1409768
Conteúdo fornecido por America the Bilingual and Steve Leveen. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por America the Bilingual and Steve Leveen ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
El mundo es un pañuelo, goes the Spanish dicho, or saying. It translates literally to “The world is a handkerchief.” A handkerchief is small, and so is the world. See where this is going? Right—to a more colorful way of saying “It’s a small world.” In Episode 10 of the America the Bilingual podcast, Steve exchanges dichos with two Mexican friends. Every language has these pithy sayings, and they’re a memorable way to not only learn some words in the language you’re studying, but also get a glimpse into that language’s culture. This is summertime fun masquerading as learning, so we’re rebroadcasting the episode as part of our Summer Light Listening series. The America the Bilingual Podcast is part of the Lead with Languages campaign of ACTFL — The American Council on the Teaching of Foreign Languages. Check out our episode notes at Americathebilingual.com. Special thanks to Mario Bravo for his mastery of dichos (sayings) and his love of his native language. This special edition episode was hosted by Steve Leveen and co-hosted and produced by Fernando Hernández, who also does sound design and mixing. Associate producer is Beckie Rankin. Editorial consultants are Mim Harrison and Maja Thomas. Graphic arts are created by Carlos Plaza Design Studio. Music in this episode with a Creative Commons Attribution Share a like License by (in order of appearance): Kevin Macleod - Quasi Motion http://freemusicarchive.org/music/Kevin_MacLeod/Global_Sampler/Quasi_Motion Francisco Penilla - Chicle bombita https://soundcloud.com/francisco-penilla/francisco-penilla-chicle-bombita Lee Rosevere - More on that later http://freemusicarchive.org/music/Lee_Rosevere/Music_for_Podcasts_4/Lee_Rosevere_-_Music_for_Podcasts_4_-_08_More_On_That_Later Art of Escapism - Little by little
  continue reading

83 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências