Artwork

Conteúdo fornecido por Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

Ep.227 : « Shoulda woulda coulda » 🤔 Zoom sur cette drôle d'expression !

4:47
 
Compartilhar
 

Manage episode 439366541 series 3070974
Conteúdo fornecido por Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Hello Happy Learners! 🌟

Aujourd’hui, je réponds à l'une de vos questions.

Vous souhaitez connaître la signification de l'expression « shoulda woulda coulda ».

Alors c'est parti, je vous explique tout dans ce nouvel épisode.

Ces trois petits mots sont en fait des contractions familières pour :

  • should have ➡️ shoulda
  • would have ➡️ woulda
  • could have ➡️ coulda

C’est un peu comme la contraction « I’m going to » qu’on transforme en « I’m gonna ». Vous voyez le genre ! 😉

Généralement, on les utilise au conditionnel passé. Par exemple :

📌 Shoulda : « I should have done my homework » = « J’aurais dû faire mes devoirs. »

📌 Woulda : « I would have done my homework if I had had more time » = « J’aurais fait mes devoirs si j’avais eu plus de temps. »

📌 Coulda : « I could have done my homework if I hadn't watched this movie » = « J’aurais pu faire mes devoirs si je n’avais pas regardé ce film. »

Voilà pour la partie conjugaison !

J’espère toutefois que vous n’avez pas trop souvent recours à l'expression « shoulda woulda coulda » dans votre quotidien, car elle exprime souvent des regrets 😔.

En français, on pourrait la traduire par :

  • « Si seulement… »
  • « Et si… »
  • « Et si j’avais fait cela… »

Ou encore par la célèbre expression : « Avec des si, on mettrait Paris en bouteille. » 🏙️

Alors, si je peux vous donner un petit conseil aujourd’hui : faites les choses qui vous tiennent à cœur ! Ne laissez pas place aux regrets.

Si par exemple vous voulez apprendre ou réapprendre l’anglais, c’est le moment idéal 😉 !

Just do it now !

Take action and do what you wanna do ! 🚀

Passez une excellente journée et à très bientôt !

Bye Bye ! ✨

Nathalie

  continue reading

236 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 439366541 series 3070974
Conteúdo fornecido por Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Hello Happy Learners! 🌟

Aujourd’hui, je réponds à l'une de vos questions.

Vous souhaitez connaître la signification de l'expression « shoulda woulda coulda ».

Alors c'est parti, je vous explique tout dans ce nouvel épisode.

Ces trois petits mots sont en fait des contractions familières pour :

  • should have ➡️ shoulda
  • would have ➡️ woulda
  • could have ➡️ coulda

C’est un peu comme la contraction « I’m going to » qu’on transforme en « I’m gonna ». Vous voyez le genre ! 😉

Généralement, on les utilise au conditionnel passé. Par exemple :

📌 Shoulda : « I should have done my homework » = « J’aurais dû faire mes devoirs. »

📌 Woulda : « I would have done my homework if I had had more time » = « J’aurais fait mes devoirs si j’avais eu plus de temps. »

📌 Coulda : « I could have done my homework if I hadn't watched this movie » = « J’aurais pu faire mes devoirs si je n’avais pas regardé ce film. »

Voilà pour la partie conjugaison !

J’espère toutefois que vous n’avez pas trop souvent recours à l'expression « shoulda woulda coulda » dans votre quotidien, car elle exprime souvent des regrets 😔.

En français, on pourrait la traduire par :

  • « Si seulement… »
  • « Et si… »
  • « Et si j’avais fait cela… »

Ou encore par la célèbre expression : « Avec des si, on mettrait Paris en bouteille. » 🏙️

Alors, si je peux vous donner un petit conseil aujourd’hui : faites les choses qui vous tiennent à cœur ! Ne laissez pas place aux regrets.

Si par exemple vous voulez apprendre ou réapprendre l’anglais, c’est le moment idéal 😉 !

Just do it now !

Take action and do what you wanna do ! 🚀

Passez une excellente journée et à très bientôt !

Bye Bye ! ✨

Nathalie

  continue reading

236 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências