Artwork

Conteúdo fornecido por MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

Please change into this in the changing room.

 
Compartilhar
 

Manage episode 155161421 series 1148667
Conteúdo fornecido por MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Please change into this in the changing room. 更衣室でこれに着替えてください。 ◆人間ドックの受付で―検査前の確認 日帰り人間ドックを予約していた女性(アンダーソンさん:A)が受付(R)にやって来ました。※M:松本看護師 A:Hello. I’m Catherine Anderson. I have made a reservation for a complete physical examination online. こんにちは。キャサリン・アンダーソンです。インターネットで人間ドックの予約をしています。 R:Hello. Do you have the questionnaire we sent you? Do you also have a stool sample and a sputum sample with you? こんにちは。先日お送りした問診票を持って来られましたか。それから便と痰の検体もお持ちですか。 A:Yes. Here they are. はい。これです。 R:OK. The nurse in charge is going to come soon. Please wait here. では,担当する看護師がすぐに参ります。ここでお待ちください。 ―受付へ担当看護師がやって来ました― M:Hello. You are Ms. Catherine Anderson? I am Yumiko Matsumoto, your nurse today. Did you skip breakfast? こんにちは。キャサリン・アンダーソンさんですね。今日あなたを担当する看護師の松本由美子です。朝食は抜いて来られましたか。 A: Yes, I did. はい,抜いて来ました。 ―検査着を渡しながら― M:Please change into this in the changing room. I’ll take you to each place you need to go. 更衣室でこれに着替えてください。検査は私がご案内します。 【ワードチェック!】 make a reservation for:~の予約をする complete physical examination:人間ドック online:インターネットで questionnaire:問診票 stool:便 sample:検体 sputum:痰 nurse in charge:担当する看護師 skip:~を抜く change into:~に着替える changing room:更衣室 【ミニ解説】 「人間ドック」は,英語では complete physical examination や examination を入れずに complete physical,または comprehensive medical examination などと呼ばれます。「人間ドック」というのは日本語の俗称ですから,逐語訳で human dock と言っても通じません。 Please change into this. は「これに着替えてください」ですが,this はこの場合,hospital gown(検査着,患者用ガウン)ですから,Please change into this hospital gown. でも構いません。
  continue reading

30 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 155161421 series 1148667
Conteúdo fornecido por MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Please change into this in the changing room. 更衣室でこれに着替えてください。 ◆人間ドックの受付で―検査前の確認 日帰り人間ドックを予約していた女性(アンダーソンさん:A)が受付(R)にやって来ました。※M:松本看護師 A:Hello. I’m Catherine Anderson. I have made a reservation for a complete physical examination online. こんにちは。キャサリン・アンダーソンです。インターネットで人間ドックの予約をしています。 R:Hello. Do you have the questionnaire we sent you? Do you also have a stool sample and a sputum sample with you? こんにちは。先日お送りした問診票を持って来られましたか。それから便と痰の検体もお持ちですか。 A:Yes. Here they are. はい。これです。 R:OK. The nurse in charge is going to come soon. Please wait here. では,担当する看護師がすぐに参ります。ここでお待ちください。 ―受付へ担当看護師がやって来ました― M:Hello. You are Ms. Catherine Anderson? I am Yumiko Matsumoto, your nurse today. Did you skip breakfast? こんにちは。キャサリン・アンダーソンさんですね。今日あなたを担当する看護師の松本由美子です。朝食は抜いて来られましたか。 A: Yes, I did. はい,抜いて来ました。 ―検査着を渡しながら― M:Please change into this in the changing room. I’ll take you to each place you need to go. 更衣室でこれに着替えてください。検査は私がご案内します。 【ワードチェック!】 make a reservation for:~の予約をする complete physical examination:人間ドック online:インターネットで questionnaire:問診票 stool:便 sample:検体 sputum:痰 nurse in charge:担当する看護師 skip:~を抜く change into:~に着替える changing room:更衣室 【ミニ解説】 「人間ドック」は,英語では complete physical examination や examination を入れずに complete physical,または comprehensive medical examination などと呼ばれます。「人間ドック」というのは日本語の俗称ですから,逐語訳で human dock と言っても通じません。 Please change into this. は「これに着替えてください」ですが,this はこの場合,hospital gown(検査着,患者用ガウン)ですから,Please change into this hospital gown. でも構いません。
  continue reading

30 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências

Ouça este programa enquanto explora
Reproduzir