Artwork

Conteúdo fornecido por Notas dos Tradutores. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Notas dos Tradutores ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

S3 E12 - A invisibilidade (involuntária) de quem traduz

1:23:05
 
Compartilhar
 

Manage episode 426107227 series 3582987
Conteúdo fornecido por Notas dos Tradutores. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Notas dos Tradutores ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

NOTAS DOS TRADUTORES
TEMPORADA 3

EPISÓDIO 12: A invisibilidade (involuntária) de quem traduz

Tradutores recebem as obras que traduzem?

Tradutores deveriam ser citados em resenhas?

A partir dessas duas perguntas, que o Carlos já havia levantado e respondido no nosso Instagram, os três Noters debatem as respostas e justificativas. Teve concordâncias, teve discordâncias e teve gente que mudou de ideia durante a gravação.

Spoiler: SIM para as duas perguntas. Mas, além das justificativas, o debate provocou outras perguntas em torno de quando tradutores deviam ser mais visíveis - e também quando deviam ser invisíveis.

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis.

Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes.

Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

  continue reading

118 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 426107227 series 3582987
Conteúdo fornecido por Notas dos Tradutores. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Notas dos Tradutores ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

NOTAS DOS TRADUTORES
TEMPORADA 3

EPISÓDIO 12: A invisibilidade (involuntária) de quem traduz

Tradutores recebem as obras que traduzem?

Tradutores deveriam ser citados em resenhas?

A partir dessas duas perguntas, que o Carlos já havia levantado e respondido no nosso Instagram, os três Noters debatem as respostas e justificativas. Teve concordâncias, teve discordâncias e teve gente que mudou de ideia durante a gravação.

Spoiler: SIM para as duas perguntas. Mas, além das justificativas, o debate provocou outras perguntas em torno de quando tradutores deviam ser mais visíveis - e também quando deviam ser invisíveis.

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis.

Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes.

Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

  continue reading

118 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências