Artwork

Conteúdo fornecido por Shivkumar Kalyanaraman. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Shivkumar Kalyanaraman ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

EntarAni Tanakenta (Class / Lesson) - Hari Kambodhi - Adi - Tyagaraja

34:32
 
Compartilhar
 

Manage episode 442492796 series 3604063
Conteúdo fornecido por Shivkumar Kalyanaraman. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Shivkumar Kalyanaraman ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Notation: http://www.shivkumar.org/music

Enta RAni Tanakenta

RAGAM-Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)

ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||

AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja

Lyrics / Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Youtube Class: https://youtu.be/_U2O67KWll4

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/entaranitana-class.mp3

Original: (YouTube: Semmangudi/MSS)

Pallavi:

enta rAni tanak(e)nta pOni nI

centa viDuva jAla SrI rAma

Anupallavi:

antak(A)ri nI centa jEri

hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Charanam 1:

SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa

vEshiyai koluva lEdA (enta)

Charanam 2:

SishTuDu mauni varishThuDu goppa

vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Charanam 3:

nara vara nIkai sura gaNamulu

vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Charanam 4:

Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI

tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Sahityam: P: enta rAni tanak(e)nta pOni nI centa viDuva jAla SrI rAma

Meaning: O Lord SrI rAma! Come what may – may whatever (enta) come (rAni) or may whatever (enta) leave (pOni) me (tanaku) (tanakenta) – I shall not (jAla) leave (viDuva) Your (nI) proximity (centa).

Sahityam: A: antak(A)ri nI centa jEri hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) Lord Siva – Enemy (ari) of Lord of Death (antaka) (antakAri) – serving (koluva) as AnjanEya (hanumantuDai), by joining (centa jEri) (literally coming near) You (nI)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall not leave Your proximity.]

Sahityam: C1: SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa vEshiyai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) SEsha (SEshuDu) – the ornament (bhUshuDu) of Lord Siva (Sivuniki) – serving (koluva) You in the garb (vEshiyai) of lakshmaNa?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C2: SishTuDu mauni varishThuDu goppa vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) the great (goppa) vasishTha (vasishThuDu) – the wise (SishTuDu) and the excellent (varishThuDu) among sages (mauni) – there as Your benefactor (or family priest) (hituDugA)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C3: nara vara nIkai sura gaNamulu vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Meaning: O Best (vara) of men (nara)! Aren't (lEdA) the hordes (gaNamulu) of celestials (sura) serving (koluvaga) You by becoming monkeys (vAnarulai) for Your sake (nIkai)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C4: Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning: Isn’t (lEdA) this tyAgarAja (SrI tyAgarAju) singing (pADaga) Your (nI) virtues (guNamulu) proclaimed (uktamagu) in the Agamas (AgamOktamagu)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

  continue reading

390 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 442492796 series 3604063
Conteúdo fornecido por Shivkumar Kalyanaraman. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Shivkumar Kalyanaraman ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Notation: http://www.shivkumar.org/music

Enta RAni Tanakenta

RAGAM-Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)

ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||

AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja

Lyrics / Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Youtube Class: https://youtu.be/_U2O67KWll4

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/entaranitana-class.mp3

Original: (YouTube: Semmangudi/MSS)

Pallavi:

enta rAni tanak(e)nta pOni nI

centa viDuva jAla SrI rAma

Anupallavi:

antak(A)ri nI centa jEri

hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Charanam 1:

SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa

vEshiyai koluva lEdA (enta)

Charanam 2:

SishTuDu mauni varishThuDu goppa

vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Charanam 3:

nara vara nIkai sura gaNamulu

vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Charanam 4:

Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI

tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Sahityam: P: enta rAni tanak(e)nta pOni nI centa viDuva jAla SrI rAma

Meaning: O Lord SrI rAma! Come what may – may whatever (enta) come (rAni) or may whatever (enta) leave (pOni) me (tanaku) (tanakenta) – I shall not (jAla) leave (viDuva) Your (nI) proximity (centa).

Sahityam: A: antak(A)ri nI centa jEri hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) Lord Siva – Enemy (ari) of Lord of Death (antaka) (antakAri) – serving (koluva) as AnjanEya (hanumantuDai), by joining (centa jEri) (literally coming near) You (nI)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall not leave Your proximity.]

Sahityam: C1: SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa vEshiyai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) SEsha (SEshuDu) – the ornament (bhUshuDu) of Lord Siva (Sivuniki) – serving (koluva) You in the garb (vEshiyai) of lakshmaNa?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C2: SishTuDu mauni varishThuDu goppa vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) the great (goppa) vasishTha (vasishThuDu) – the wise (SishTuDu) and the excellent (varishThuDu) among sages (mauni) – there as Your benefactor (or family priest) (hituDugA)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C3: nara vara nIkai sura gaNamulu vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Meaning: O Best (vara) of men (nara)! Aren't (lEdA) the hordes (gaNamulu) of celestials (sura) serving (koluvaga) You by becoming monkeys (vAnarulai) for Your sake (nIkai)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C4: Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning: Isn’t (lEdA) this tyAgarAja (SrI tyAgarAju) singing (pADaga) Your (nI) virtues (guNamulu) proclaimed (uktamagu) in the Agamas (AgamOktamagu)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

  continue reading

390 episódios

כל הפרקים

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências