Artwork

Conteúdo fornecido por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra, Damián Santilli, Blanca Arias Badia, and Guillermo Parra. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra, Damián Santilli, Blanca Arias Badia, and Guillermo Parra ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

Episodio 28: Subtitling and audio description with Aline Remael and Nina Reviers

1:42:40
 
Compartilhar
 

Manage episode 324168154 series 2827119
Conteúdo fornecido por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra, Damián Santilli, Blanca Arias Badia, and Guillermo Parra. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra, Damián Santilli, Blanca Arias Badia, and Guillermo Parra ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

«En sincronía» is the only podcast for Spanish speakers devoted exclusively to the Audiovisual Translation (or Localization) field. Even though most of our content is in Spanish, we welcome international listeners to follow our interviews in English, such as this one. In episode 28, we talk to Aline Remael and Nina Reviers, researchers from the University of Antwerp.
Interview, part 1: 00:11:09
Interview, part 2: 01:12:26

En este episodio entrevistamos a Aline Remael y Nina Reviers, que nos hablan sobre dos de sus principales líneas de investigación: la subtitulación y la audiodescripción. En los «Minutos divulgativos», Blanca nos habla del capítulo que ha escrito junto a Joan Bestard-Bou para The Routledge Handbook of Audio Description (Routledge, 2022). Guillermo nos cuenta todos los detalles sobre la traducción de «Turning Red» en «Subtítulos con carácter». El «Laboratorio audiovisual» de Damián nos enseña a agregar subtítulos a videos con Camtasia.
Ooona
La mejor herramienta en línea para crear, traducir y editar subtítulos y closed captions.
Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.
Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube.
En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB

  continue reading

Capítulos

1. Episodio 28: Subtitling and audio description with Aline Remael and Nina Reviers (00:00:00)

2. Minutos divulgativos (00:06:18)

3. Interview: part 1 (00:11:09)

4. Subtítulos con carácter (01:08:03)

5. Entrevista: segunda parte (01:12:26)

6. Interview: part 2 (01:35:33)

7. Laboratorio audiovisual (01:35:34)

57 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 324168154 series 2827119
Conteúdo fornecido por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra, Damián Santilli, Blanca Arias Badia, and Guillermo Parra. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra, Damián Santilli, Blanca Arias Badia, and Guillermo Parra ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

«En sincronía» is the only podcast for Spanish speakers devoted exclusively to the Audiovisual Translation (or Localization) field. Even though most of our content is in Spanish, we welcome international listeners to follow our interviews in English, such as this one. In episode 28, we talk to Aline Remael and Nina Reviers, researchers from the University of Antwerp.
Interview, part 1: 00:11:09
Interview, part 2: 01:12:26

En este episodio entrevistamos a Aline Remael y Nina Reviers, que nos hablan sobre dos de sus principales líneas de investigación: la subtitulación y la audiodescripción. En los «Minutos divulgativos», Blanca nos habla del capítulo que ha escrito junto a Joan Bestard-Bou para The Routledge Handbook of Audio Description (Routledge, 2022). Guillermo nos cuenta todos los detalles sobre la traducción de «Turning Red» en «Subtítulos con carácter». El «Laboratorio audiovisual» de Damián nos enseña a agregar subtítulos a videos con Camtasia.
Ooona
La mejor herramienta en línea para crear, traducir y editar subtítulos y closed captions.
Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.
Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube.
En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB

  continue reading

Capítulos

1. Episodio 28: Subtitling and audio description with Aline Remael and Nina Reviers (00:00:00)

2. Minutos divulgativos (00:06:18)

3. Interview: part 1 (00:11:09)

4. Subtítulos con carácter (01:08:03)

5. Entrevista: segunda parte (01:12:26)

6. Interview: part 2 (01:35:33)

7. Laboratorio audiovisual (01:35:34)

57 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências