Artwork

Conteúdo fornecido por Angus Stewart. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Angus Stewart ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

Ep 77 - Yan Lianke and Lenin’s Kisses with Piotr Machajek

2:03:49
 
Compartilhar
 

Manage episode 338485844 series 2487572
Conteúdo fornecido por Angus Stewart. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Angus Stewart ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

“You can give me your empty words if you like; I’ve come to fill out the forms permitting us to withdraw from society.”

In the seventy seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are turning our cheek to Lenin's Kisses (受活 / shòu huó) by Yan Lianke. Yes, I’m finally dealing with him – and not alone. Piotr Machajek is here to show me how to Liven, as we look into the pros and cons of entering and retreating from a society that just cannot leave things be.

-

// NEWS ITEMS //

  • Wang Xiaobo’s Golden Age gets a retranslation & a spot in the NYT
  • Mildly interesting: a 2005 poll comparing expert & popular rankings of Chinese authors
  • Wang Shuo appears to enter Twitter and announce a new book
  • Paper Republic profiles Fujianese poet Wu Ang

-

// WORDS OF THE DAY //

(狗带 - gǒu dài - go die)

(入世,出世 - rùshì, chūshì - enter society, withdraw from society)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

  continue reading

100 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 338485844 series 2487572
Conteúdo fornecido por Angus Stewart. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Angus Stewart ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

“You can give me your empty words if you like; I’ve come to fill out the forms permitting us to withdraw from society.”

In the seventy seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are turning our cheek to Lenin's Kisses (受活 / shòu huó) by Yan Lianke. Yes, I’m finally dealing with him – and not alone. Piotr Machajek is here to show me how to Liven, as we look into the pros and cons of entering and retreating from a society that just cannot leave things be.

-

// NEWS ITEMS //

  • Wang Xiaobo’s Golden Age gets a retranslation & a spot in the NYT
  • Mildly interesting: a 2005 poll comparing expert & popular rankings of Chinese authors
  • Wang Shuo appears to enter Twitter and announce a new book
  • Paper Republic profiles Fujianese poet Wu Ang

-

// WORDS OF THE DAY //

(狗带 - gǒu dài - go die)

(入世,出世 - rùshì, chūshì - enter society, withdraw from society)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

  continue reading

100 episódios

Minden epizód

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências