Artwork

Conteúdo fornecido por Notas dos Tradutores. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Notas dos Tradutores ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.
Player FM - Aplicativo de podcast
Fique off-line com o app Player FM !

S4 EP19 - TRADUZINDO & EDITANDO MARJORIE FINNEGAN - COM DIEGO MOREAU

1:12:44
 
Compartilhar
 

Manage episode 426107202 series 3582987
Conteúdo fornecido por Notas dos Tradutores. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Notas dos Tradutores ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Garth Ennis (The Boys, Justiceiro, Preacher, Hitman, entre outros) soltou a mão na divertidíssima HQ Marjorie Finnegan - A Ladra do Tempo, que chega ao Brasil pela Editora Skript.

A tradução ficou nas mãos da pessoa mais certa pra missão, nosso decano Mario Luiz C. Barroso. Mas como ele é tímido, chamamos pra conversar o editor, Carlos Rutz. Como ia parecer jogo de comadres, chamamos alguém de fora do Notas. Mas, no fim das contas, acabou que ele também já esteve aqui.

Diego Moreau, diretor da Skript e que nos visitou no episódio sobre 007 lá na primeira temporada, volta pra contar pro Érico como foi o processo de tradução (tradução é um processo, nãoé uma pessoa, lembrem-se disso) ao lado do Mario e do Carlos.

Falamos de Oswaldo Montenegro, Thedy Corrêa, David Bowie, Trump, Sidney Gusman, entre outros notáveis do meio artístico.

Sim, foi um papo entre amigos, mas que rendeu muitos apontamentos importantes sobre o trabalho em equipe visando o melhor material pro leitor.

E como seria bom se mais equipes pudessem ter tanta troca como eles tiveram em Marjorie Finnegan.

Ah, como hoje é Dia do Professor, e o Notas é 100% realizado por professores, fica nosso abraço aos coleguinhas da docência.

ANÚNCIO IMPORTANTE!

Hoje estreia a Coleção do Notas lá dentro da Tradushirts, empreendimento da nossa colega tradutora Viviane Almada.

Abrimos com três modelos, e novos virão muuuito em breve. Carlão e Vivs capricharam na acidez e criatividade, e queremos ver as fotos de vocês com o lookinho do Notas.

Novidades sempre aqui nas redes sociais do Notas e nos episódios (que vocês não perdem um, não é mesmo?).

Comprem pelo link: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4 que ajuda bastante!

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

#notasdostradutores #podcastbrasil #spotifybrasil #deezerbrasil #tradução #traduções #podcast #episodionovo #episódionovo #tradutor #tradutora #tradutores #traducao #historiaemquadrinhos #historiasemquadrinhos #livros #books #edição #online #skripteditora #garthennis #marjoriefinnegan #camisetas #tees #tradushirts #teeshirts #fashion #fashionable

  continue reading

119 episódios

Artwork
iconCompartilhar
 
Manage episode 426107202 series 3582987
Conteúdo fornecido por Notas dos Tradutores. Todo o conteúdo do podcast, incluindo episódios, gráficos e descrições de podcast, é carregado e fornecido diretamente por Notas dos Tradutores ou por seu parceiro de plataforma de podcast. Se você acredita que alguém está usando seu trabalho protegido por direitos autorais sem sua permissão, siga o processo descrito aqui https://pt.player.fm/legal.

Garth Ennis (The Boys, Justiceiro, Preacher, Hitman, entre outros) soltou a mão na divertidíssima HQ Marjorie Finnegan - A Ladra do Tempo, que chega ao Brasil pela Editora Skript.

A tradução ficou nas mãos da pessoa mais certa pra missão, nosso decano Mario Luiz C. Barroso. Mas como ele é tímido, chamamos pra conversar o editor, Carlos Rutz. Como ia parecer jogo de comadres, chamamos alguém de fora do Notas. Mas, no fim das contas, acabou que ele também já esteve aqui.

Diego Moreau, diretor da Skript e que nos visitou no episódio sobre 007 lá na primeira temporada, volta pra contar pro Érico como foi o processo de tradução (tradução é um processo, nãoé uma pessoa, lembrem-se disso) ao lado do Mario e do Carlos.

Falamos de Oswaldo Montenegro, Thedy Corrêa, David Bowie, Trump, Sidney Gusman, entre outros notáveis do meio artístico.

Sim, foi um papo entre amigos, mas que rendeu muitos apontamentos importantes sobre o trabalho em equipe visando o melhor material pro leitor.

E como seria bom se mais equipes pudessem ter tanta troca como eles tiveram em Marjorie Finnegan.

Ah, como hoje é Dia do Professor, e o Notas é 100% realizado por professores, fica nosso abraço aos coleguinhas da docência.

ANÚNCIO IMPORTANTE!

Hoje estreia a Coleção do Notas lá dentro da Tradushirts, empreendimento da nossa colega tradutora Viviane Almada.

Abrimos com três modelos, e novos virão muuuito em breve. Carlão e Vivs capricharam na acidez e criatividade, e queremos ver as fotos de vocês com o lookinho do Notas.

Novidades sempre aqui nas redes sociais do Notas e nos episódios (que vocês não perdem um, não é mesmo?).

Comprem pelo link: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4 que ajuda bastante!

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

#notasdostradutores #podcastbrasil #spotifybrasil #deezerbrasil #tradução #traduções #podcast #episodionovo #episódionovo #tradutor #tradutora #tradutores #traducao #historiaemquadrinhos #historiasemquadrinhos #livros #books #edição #online #skripteditora #garthennis #marjoriefinnegan #camisetas #tees #tradushirts #teeshirts #fashion #fashionable

  continue reading

119 episódios

Todos os episódios

×
 
Loading …

Bem vindo ao Player FM!

O Player FM procura na web por podcasts de alta qualidade para você curtir agora mesmo. É o melhor app de podcast e funciona no Android, iPhone e web. Inscreva-se para sincronizar as assinaturas entre os dispositivos.

 

Guia rápido de referências